viernes, 3 de junio de 2016

ACRONIMOS-ACRONIMIA –PORTMANTEAU-SIGLAS-ABREVIATURAS


 Acrónimo-Acronimía

Definición: 
En la literatura, este dispositivo se refiere a la práctica de la unión de dos o más palabras con el fin de crear una palabra completamente nueva. Esto se suele hacer para crear un nombre o una palabra para algo mediante la combinación de las características individuales de 2 o más palabras.

Un ejemplo de acrónimo es radar. El origen de esta noción está en la sigla que procede del inglés Radio Detection and Ranging: (RA)dio (D)etection (A)nd (R)anging. Al ser un acrónimo, radar se utiliza como cualquier palabra e incluso puede nombrarse en plural (radares). Algunos casos de uso: “El mal funcionamiento de un radar obligó a cerrar el aeropuerto por cinco horas”, “El gobierno anunció que comprará nuevos radares para controlar las fronteras”.
Otro acrónimo del castellano es sida. En este caso, el concepto proviene de Síndrome de Inmuno Deficiencia Adquirida. El acrónimo puede utilizarse en expresiones como “Hay muchas organizaciones que luchan para combatir el sida” o “El cantante contrajo el sida en su adolescencia”.
 Láser, del inglés Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation (‘amplificación de luz por emisión estimulada de radiación’).
 OVNI u ovni, objeto volador no identificado.



A veces se llama portmanteau al acrónimo que se forma por el principio de una palabra y el final de otra, omitiendo las sílabas intermedias o  simplemente tomando partes de ellas y descartando las no utilizadas:

Cabe destacar que los acrónimos también son los términos que se crean al vincular las partes de dos o más vocablos. Ese es el caso de ofimática, una palabra creada a partir de oficina e informática. El acrónimo se compone de las tres primeras letras de oficina (ofi) y las seis últimas de informática (mática): “Hemos invertido mucho dinero en nuevas herramientas de ofimática”, “Mi abuelo comenzó ayer un curso de ofimática”.
Emoticono, del inglés emotion e icon, también es un acrónimo: “Me gusta complementar mis mensajes en las redes sociales con emoticonos”, “¡Qué lindo el emoticono me enviaste con tu saludo!”.

Un tipo especial de acrónimos, que reciben la denominación de blend en la terminología inglesa, no están formados por las iniciales de las palabras del término compuesto, si no que son la suma de partes de ese grupo de palabras, como la construcción de una especie de puzzle. Veamos los ejemplos:
CYBORG.- CYbernetic ORGganism (Organismo cibernético)
GESTAPO.- GEheine STAats POlizei (algo así como policía política del estado)
TELEX.- TELeprinter EXchange
Estas palabras blend se equiparan en ocasiones pon las palabras portmanteau o maleta, pues ambas forman una nueva palabras que toma elementos del significado de las palabras que la forman. La diferencia estriba, primero,en que la palabra maleta siempre proviene de dos términos y la blend de dos o más y, segundo, que la palabra maleta no está sujeta a la restricción de usar las letras iniciales y la blend sí.

Los acrónimos es un recurso muy frecuente en creatividad para la obtención de nombres de marcas, empresas o de algún servicio. Frecuentemente podremos encontrar nombres de empresas compuestos por un acrónimo. En muchas de las ocasiones se ha tenido que generar un nombre para una nueva identidad corporativa, un nuevo concepto o alguna creación similar hemos hecho uso de este recursos.

Recientemente se aprecia una tendencia a que el acrónimo forme una palabra ya existente que glose el significado del acrónimo. Por ejemplo, los inventados A.M.I.G.A.S (Asociación de Mujeres Independientes Grupo de Acción Social) o C.A.S.A. (Creamos Ambiente Sociedad Anónima). Pero no hace falta inventar, ya que podemos encontrar ejemplos existentes. La agencia tributaria española nos ofrece “paternalmente” un programa informático de ayuda para realizar la declaración y facilitar el pago de impuestos, al que han bautizado con el nombre de P.A.D.R.E. (Programa de Ayuda para la Declaración de REnta). Frente al comentario de que quizás facilitarían otro programa con más ayudas para éste u otros impuestos, alguien comentó con sorna que deberían llamarle M.A.D.R.E. (Más Ayuda para la Declaración de REnta).


La sigla es una construcción cuya pronunciación se realiza del mismo modo que una palabra. Las siglas, por otra parte, son los términos que se componen con las primeras letras de los conceptos que forman una expresión Ejemplo: UCI (Unidad de cuidados intensivos), OEA (Organización de Estados Americanos, Etc.
Si  la sigla se pronuncia como una palabra y no letra por letra, como en los ejemplos anteriores, entonces  es muy probable que sea un acrónimo. Ejemplo: Dane (Departamento administrativo nacional de estadísticas), Unesco (de Las iniciales en  inglés United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, en español Organización de las Naciones Unidas para la Educación y Diversificación, la Ciencia y la Cultura),  Ecopetrol (Empresa colombiana de petróleos),  Eternit (lámina de cemento amiantado), Singer (Tomado del apellido de uno los fundadores de la fábrica de maquinas de coser fundada como I.M. Singer & Co. en 1851por Isaac Merrit Singer con el abogado neoyorquino Edward S. Clark.), Triplex (lamina prensada de residuos de madera), Boxer (pegante a base de tolueno y cloropeno , creado en 1962)


Otros ejemplos de siglas:

1.  ONU (Organización de las Naciones Unidas).
2. UNICEF (United Nations International Children’s Emergency Fund, o Fondo de Naciones Unidas para la Infancia).
3. UNESCO (United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization, u Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura).
4.  FMI (Fondo Monetario Internacional).
5. FAO (organización de las naciones unidas para la alimentación)
6. OCDE (organización de la cooperación y el desarrollo económicos)
7. CNDH (comisión nacional de los derechos humanos)
8. OTAN (Organización del Atlántico Norte)
9. BRICS (Brasil, Rusia, India, China, Sudáfrica)
10. IVA (impuesto sobre el valor agregado)
11. FBI (Federal Bureau of Investigations, Buró federal de investigaciones)
12. CIA (Central Intelligence Agency, Agencia central de inteligencia)
13. KGB (Komitet Gosudárstvennoy Bezopásnosti, Comité para la seguridad del estado)
14. DEA (Drug Enforcement Administration, Administracion para el control de las drogas)

15. OIPC- INTERPOL (Organización internacional de policía criminal- INTERPOL es International Police)
16. VIH (Virus de Inmunodeficiencia Humana)
17. IBM (International Business Machines)
18. PC (personal  computer)
19. ADN (Ácido desoxirribonucleico)
20. NAZI (Nacionalsocialismo)


ORTOGRAFÍA DE SIGLAS Y ACRÓNIMOS
  • Muchas de las siglas aparecen escritas con mayúsculas. Sin embargo, se permiten ambas cuando la palabra se siente ya como una nueva palabra, Ejemplo: LASER, Laser, laser.
  • Algunas siglas se formaron en otro idioma y luego se han traducido. Esto ocurrió con la NATO (North Atlantic Treaty Organization), que se tradujo por OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte) o con SIDA(Sindrome de Inmuno Deficiencia Adquirida), se originó en inglés como AIDS (Acquired  Immune Deficiency Syndrome).
  • Las siglas se leen como una sola palabra ONU se debe leer “onu”; o, si resulta difícil, pronunciando sus letras, de tal manera que DNI se dirá “de-ene-i”. Esto las diferencia de las abreviaturas, en las que debemos pronunciar la palabra de forma completa y así Sra. se dirá “señora”.
  • Las siglas forman una unidad indivisible, no podemos separarlas con un guion.
  • En las siglas no se marca el plural (No es correcto escribir CD’s, por ejemplo), (en esto se diferencian de las abreviaturas, que, como hemos visto, sí llevan tilde y también puede marcarse el plural).
  • Cuando empleamos una sigla desconocida, a su lado debe ir la “traducción”, entre paréntesis, la primera vez que la empleamos en un escrito. Las veces siguientes no hace falta esta explicación.
·         Debido a su forma pronunciable, es muy frecuente que los acrónimos, tras una primera fase en que aparecen escritos con mayúsculas por su condición de siglas (OVNI, SIDA), acaben por incorporarse al léxico común del idioma y se escriban, por ello, con letras minúsculas (ovni, sida), salvo, naturalmente, cuando se trata de nombres o denominaciones que exigen su escritura con inicial mayúscula (Unesco, Unicef).
·          La formación de siglas y acrónimos es un fenómeno muy extendido en países anglosajones, especialmente en ámbitos científico-técnicos.
·         Así, se han incorporado a nuestro idioma numerosas palabras que son, originalmente, siglas o acrónimos ingleses:
·         radar, por radio detecting and ranging, (Detección y localización por ondas de radio);
·         sonar, por sound navigation and ranging, (navegación por sonido) ;
·                     láser, por light amplification by stimulated emission of radiation, (Luz amplificada por una estimulada emisión de radiación)
1.     pulsar, por pulsating star; En astronomía, estrella de neutrones que se caracteriza por emitir a intervalos regulares y cortos una gran cantidad de energía o pulsos: el periodo de los púlsares se puede usar como un patrón de tiempo
·          quásar, por quasi stellar radio source, (Fuente de Radio Cuasi- Estelar);
·          transistor, por transfer resistor, (Resistencias de transferencia);
·         télex, por teleprinter exchange;
·         INRI.- Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (Jesús nazareno rey de los judíos)
·         Avión es el acrónimo de Appareil Volant Imitant l'Oiseau Naturel ("aparato volador que imita el ave natural"), inventado por Clément Ader..
·         En algunos casos, los acrónimos extranjeros se han adaptado o traducido al español, y así, no decimos aids (adquired immuned deficiency syndrome), sino sida (síndrome de inmunodeficiencia adquirida); no decimos NATO (North Atlantic Treaty Organization), sino OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte); no decimos NAFTA (North American Free Trade Agreement) sino TLC (Tratado de Libre Comercio).
·          Una vez incorporados al léxico común del idioma, los acrónimos forman el plural siguiendo las reglas generales de su formación en español, esto es, añadiendo -s si terminan en vocal (ovnis, ucis) o -es si terminan en consonante (radares, transistores).
·          En cuanto a su género, la mayoría de los acrónimos del primer tipo, es decir, los formados por la unión de elementos de dos o más palabras, han adoptado el género masculino, incluso cuando la traducción de la palabra núcleo de la expresión extranjera abreviada es femenina: un pulsar, a pesar de que star ‘estrella’ es femenino; un quásar, a pesar de que source ‘fuente’ es femenino.
·          A veces, este masculino se explica porque se sobrentiende un concepto masculino elidido: el [rayo] láser, a pesar de que light ‘luz’ es femenino. Por el contrario, los acrónimos que se originan a partir de siglas adoptan el género de la palabra núcleo de la denominación completa: la uci (por ‘unidad’, femenino), el sida (por ‘síndrome’, masculino).
·          De los cuatro tipos de abreviaciones que existen, solamente los acrónimos que se han incorporado al léxico general y que, por lo tanto, se escriben con minúscula, admiten su división con guion de final de línea y se someten a las reglas de acentuación gráfica en español: lá- / ser, ra- / dar.
·         6. Los acrónimos, al igual que las siglas, se leen como se escriben. No son solo, por tanto, abreviaciones gráficas, sino también orales: ante una abreviatura o un símbolo, el lector debe leer, desarrollada, toda la palabra abreviada, mientras que un acrónimo o una sigla se leen sin desarrollar sus componentes abreviados. Sr. (se lee señor; Mr. (se lee en ingles mister); profe. ( se lee profesor)
·         7. Los acrónimos suelen omitir para su formación los artículos, las preposiciones y las conjunciones que aparecen en la denominación completa, salvo si son necesarios para facilitar la pronunciación del resultado final: ANUC (por Asociación Nacional de campesinos de Colombia), pyme (por pequeña y mediana empresa).


ABREVIATURAS.
  • Abreviatura: es una letra o varias, que se emplean en la escritura para representar de manera breve una palabra. Por ejemplo tel. por teléfono.
Las siglas en muchas oportunidades)  y los acrónimos son mecanismos de formación de nuevas palabras, a diferencia de las abreviaturas. Así, a veces llegan a formar parte del vocabulario y no se sienten como compuestos de otras palabras; por ejemplo, láser u ovni.
 ORTOGRAFÍA DE ABREVIATURAS
El lenguaje actual empleado en los sms y wathsapp hace que empleemos las abreviaturas de manera subjetiva y personal. Pero para escribir una abreviatura correctamente, existen unas normas:

  • Después de una abreviatura siempre se pone un punto (o una barra, como en c/). Recuerda que los símbolos no son abreviaturas, como por ejemplo €(euro), aunque hay símbolos que parecen abreviaturas, por ejemplo g(gramo).
  • Siempre se emplea la primera sílaba o letra: Ldo. (por licenciado)
  • Otra manera de utilizar una abreviatura es lo que llamamos acortamientos. Estos, no llevan punto y son palabras nuevas,  sílabas completas: boli (por bolígrafo. Observa que forma plural bolis).
  • También podemos emplear una letra pequeñita, en la parte superior. Esta letra se llama “letra voladita”. Por ejemplo Nº (por número).
  • Las abreviaturas conservan la tilde y el plural. Para indicar el plural, debemos poner una “s” al final, por ejemplo págs (por páginas). También podemos reduplicar las letras y así EE.UU.  se lee como Estados Unidos (ya que no es una sigla, sino el plural de una abreviatura).

No hay comentarios:

Publicar un comentario