lunes, 1 de mayo de 2017

Los signos de puntuación- Signos ortográficos

Importancia de los signos de puntuación - Signos ortográficos
«La coma, los dos puntos y el punto y el coma, así como sus parientes ortográficos, son partes integrales de la escritura» que «destacan las estructuras gramaticales y ayudan a transformar las letras en palabras e imágenes mentales», explica Keith Houston, autor del libro «Shady Characters, The Secret Life of Punctuation, Symbols & Other Typographical Marks». En un artículo publicado en la web de la BBC asegura que «estaríamos perdidos sin ellos. O, al menos, muy confundidos».
Los signos de puntuación son una parte importante para la total comprensión y correcta expresión del texto escrito. Con los diversos signos de puntuación se pretende reproducir la entonación que se utiliza en la lengua oral, es decir, cuando hablamos. El uso adecuado de la puntuación permite evitar la ambigüedad en textos que, sin el uso de los signos de puntuación, podrían tener interpretaciones diferentes. No obstante, los signos de puntuación son, en muchos casos, de uso flexible y por ende, su uso está subordinado al estilo o forma particular de escribir de cada autor o individuo que escribe. Por tal motivo, podría darse el caso en que un mismo texto pueda ser correctamente puntuado por dos personas. No obstante, su interpretación y sus matices o intenciones comunicativas podrían resultar diferentes. Como ejemplo se puede mostrar la siguiente anécdota.
“Cuentan que a comienzos del reinado de Carlos I de Portugal, el ministro de Justicia le presentó al monarca un expediente de indulto a un reo en el que le expresaba su opinión con una nota al margen: «Perdón imposible, que cumpla su condena». El Rey, sin embargo, cambió de lugar la coma dejando la frase en «Perdón, imposible que cumpla su condena» y a continuación escribió de su puño y letra un «concedido» y firmó. La anécdota, que se hizo muy popular, muestra cómo una coma puede cambiar una frase... y hasta una vida.”
Como muestra general de  lo que hemos resumido, observa la siguiente historia legendaria. Con ella, verificarás lo que se acaba de señalar. Estos versos tratan de una declaración amorosa que un joven poeta dirige a tres chicas. Sólo que al escribir sus versos el poeta no utilizó signos de puntuación. Las jóvenes debían colocar los signos y, de esa forma, tratar de adivinar los sentimientos del joven.
De esta forma, el joven envía la carta con los versos a las tres interesadas:
Tres bellas que bellas son
me han exigido las tres
que diga de ellas cuál es
la que ama mi corazón
Si obedecer es razón
digo que amo a Soledad
No a Julia cuya bondad
persona humana no tiene
No aspira mi amor a Irene
que no es poca su beldad.


Soledad, que abrió la carta, la leyó a su conveniencia así:

Tres bellas, que bellas son,
me han exigido las tres,
que diga de ellas cuál es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que amo a Soledad;
no a Julia, cuya bondad
persona humana no tiene;
No aspira mi amor a Irene,
que no es poca su beldad.

La hermosa Julia no estuvo de acuerdo y leyó así por dar por cierto que era ella la preferida:

Tres bellas, que bellas son,
me han exigido las tres,
que diga de ellas cuál es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que … Amo a Soledad?
¡No!, a Julia, cuya bondad
persona humana no tiene.
No aspira mi amor a Irene,
que no es poca su beldad.

Irene, convencida de que sus hermanas estaban equivocadas la leyó así:

Tres bellas, que bellas son,
me han exigido las tres,
que diga de ellas cuál es
la que ama mi corazón
Si obedecer es razón,
digo que Amo a Soledad?
(No! )A Julia cuya bondad
persona humana no tiene?
(No! Aspira mi amor a Irene
que no es poca su beldad.

Ante la duda, decidieron preguntarle al joven. El joven que se sintió asediado por las tres jóvenes no encontró por cual decidirse y esto fue lo que les respondió:

Tres bellas que bellas son,
me han exigido las tres,
que diga de ellas cuál es
la que ama mi corazón,
Si obedecer es razón,
digo que Amo a Soledad?
(No! ...) A Julia cuya bondad
persona humana no tiene?
(No!...) Aspira mi amor a Irene?
que...(No!...) Es poca su beldad.

Queda así demostrado que si cambiamos los signos de puntuación, podríamos alterar totalmente el sentido de nuestra expresión escrita.

Otros textos presentan ciertas variantes de los versos de esta historia. No obstante, el resultado al cambiar de lugar los signos de puntuación es el mismo.
Haga el ejercicio.

Juana, Teresa y Leonor
en competencia las tres
piden que diga cuál es
la que prefiere mi amor
y aunque parezca rigor
digo pues que amo a Teresa
no a Leonor cuya nobleza
compite consigo ufana
no aspira mi amor a Juana
que no es poca su belleza.

Como otra muestra de lo que hemos venido tratando exponemos esta otra historia:

Se cuenta de un señor que, por ignorancia o malicia, dejó al morir el siguiente testamento, falto de todo signo de puntuación:
«Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Luis tampoco jamás páguese la cuenta al sastre nunca de ningún modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo».


Se dio lectura del documento a las personas aludidas en el mismo y cada cual se atribuía la preferencia; mas, a fin de resolver estas dudas, acordaron que cada uno de los grupos interesados en la herencia presentara el escrito con los signos de puntuación cuya falta motivaba la discordia. Y, en efecto, el sobrino Juan lo presentó de esta forma:

«Dejo mis bienes a mi sobrino Juan, no a mi hermano Luis. Tampoco, jamás, páguese la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo».
Como se ve, el favorecido era Juan; pero, no conformándose Luis, éste lo arregló del siguiente modo:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No: a mi hermano Luis. Tampoco, jamás, páguese la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo.
El sastre a su vez, justificó su reclamación como sigue:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco, jamás. Páguese la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo».
De este modo, el sastre intentó cobrar su cuenta; pero se interpusieron los jesuitas, reclamando toda la herencia, sosteniendo que la verdadera interpretación del escrito era ésta:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco, jamás. ¿Páguese la cuenta al sastre? Nunca, de ningún modo. Para los jesuitas todo. Lo dicho es mi deseo».
Esta lectura motivó gran escándalo entre los concurrentes y para poner orden acudió la autoridad. Ésta consiguió restablecer la calma y, después de examinar el escrito objeto de la discusión, exclamó en tono severo:
- Señores, aquí se trata de cometer un fraude; la herencia pertenece al Estado, según las leyes en vigor; así lo prueba la verdadera interpretación del escrito, que es la siguiente:
“¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco. Jamás páguese la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo. ”
En virtud de esta interpretación y, no resultando herederos para la herencia, yo, el Juez…etc., etc., , me incauto de ella en nombre del Estado. Queda terminado el asunto”.

Origen de los  signos de puntuación

Antes del siglo III antes de Cristo no  existía ninguno de los signos de puntuación, tampoco existía los espacios entre las palabras, no se conocían la letras minúsculas. Para esa época se utilizaba lo que se llama scriptio continua o scriptura continua, lo que consistía en escribir las letras y la palabras una a continuación de la otra sin dejar espacios entre ellas; eran los lectores quienes debían establecer el inicio y el final de cada palabra, eran ellos quienes debían establecer donde pausar para tomar el aire necesario para la fluidez de la lectura. Era la época en que pedirle a un lector que leyera en público un escrito sin conocerlo previamente era una verdadera irreverencia, especialmente porque el ejercicio siempre llevaba la obligación de hacerlo en voz alta, la lectura silenciosa no fue practicada sino muchos años después. Todo texto antes de leerlo en público debía estudiarse antes minuciosamente.
Por ello, cuando en el siglo II d. C. al escritor Aulo Gelio le pidieron que leyera en voz alta un documento que le era desconocido, protestó. Argumentó que destrozaría su contenido y que no enfatizaría las palabras de forma correcta. Y ante su negativa, cuando un espectador se dispuso a leer el texto, fue eso, precisamente, lo que terminó haciendo.
Existe un interés creciente entre los gramáticos, historiadores de la literatura, críticos textuales y editores de textos por la puntuación; también entre el público culto no directamente implicado en el estudio del lenguaje. Interesa penetrarse bien de los principios por los que se rige una puntuación eficaz hoy, conocer los criterios que la regían en épocas pretéritas; interesa conocer el proceso de evolución de unos sistemas y unas señales que se han ido estableciendo y evolucionando a lo largo de los siglos. De: M. B. Parkes, Pause and effect (an introduction to the history of puntuation). Berkeley and Los Ang (...)
La scriptio continua
La historia de la puntuación en Occidente consiste en una tradición ininterrumpida que comienza hace veintidós siglos, si nos remontamos al mundo latino, y veintiocho, al menos, si tenemos en cuenta los precedentes griegos. Los comienzos de la escritura, en cuanto transcripción visual del habla sobre soporte físico, consistió en una escritura seguida, la scriptio continua, sin separación, sin espacios entre palabras ni otras unidades superiores pertenecientes al texto. Sin embargo, enseguida se echó en falta alguna convención que facilitara una más pronta y eficaz identificación entre lo escrito y aquello que lo escrito pretendía transmitir. Por esta razón, los primeros indicios de señales de división dentro del texto son muy antiguos: Rudolf Pfeiffer recoge el testimonio de un grafito de hacia 700 a. C., encontrado en Ischia, como la inscripción más antigua conocida con signos de puntuación en un texto griego; en cuanto a papiros, los más antiguos provistos de algún signo de puntuación datan de la segunda mitad del siglo iv a. C. Cicerón apunta que esas señales– positurae– son «aparentemente conocidas entre los griegos desde hace unos cuatrocientos años; entre los latinos desde hace poco». Su uso, no obstante, no se extendería más que muy lentamente, y con el paso de los siglos. En el ii d. C., Aulio Gelio desarrolla en La noches áticas el siguiente diálogo y consideración en torno a la lectura de un texto en scriptura continua :
– Léeme mejor –dijo– lo que no entiendes, para que te lo explique.

– ¿Cómo –le respondí– voy a leer lo que no entiendo? Lo que lea estará mal separado y confuso, y te impedirá a ti también entenderlo.
En ese momento, como algunos de los presentes asentían a lo que yo decía e insistían en ello, tomó el libro que yo le tendía, un antiguo ejemplar de gran exactitud y magníficamente escrito. Lo tomó y se le mudó el rostro de apuro. No me creerán, pero, si unos niños recién llegados a la escuela hubieran tomado este libro, su lectura no habría sido más ridícula: cortaba las frases en cualquier lugar y pronunciaba las palabras al revés.

De: A. Gellii Noctium atticarum libri XX, libro XIII, xxxi, 5-20, apud Elena Llamas Pombo, De arte punc (...)

La puntuación como una necesidad del lector
Quizás es el momento adecuado de precisar que la puntuación nació como respuesta a una necesidad, no del escritor, sino del lector y del orador:
La puntuación nació para marcar las pausas, los pequeños silencios tan significativos, y nació, como tantas otras cosas, en la antigüedad clásica, cuando la lectura se realizaba en voz alta, y por eso sus relaciones con la retórica son tan claras. El orador y el lector deben respetar las pausas, distinguere, y por esta razón se marcaron con signos los lugares donde se han de hacer esas pausas o distinctiones,
José Manuel Blecua, op. cit., p. 121.
Nacimiento de la  puntuación y algunos signos
La invención de los primeros signos de puntuación llegó de la mano de Aristófanes (*), cerca del año 200 a.C. Para este bibliotecario de Alejandría, resultaba frustrante el tiempo que se tardaba en leer los cientos de miles de manuscritos que guardaba la célebre biblioteca. Aristófanes sugirió a los lectores que aliviaran el ininterrumpido texto con anotaciones de puntos arriba, en medio y debajo de cada línea (comma, colon y periodus) que indicaran la entonación de lectura alta, media o baja, continúa Houston.
(*)Aristófanes de Bizancio (257-180 a.C.). Filósofo y gramático griego nacido en Bizancio, que como tercer bibliotecario en la historia de la famosa biblioteca de Alejandría (194-180 a.C.), sistematizó la puntuación, pronunciación y acentuación del griego, inventando los acentos y signos de puntuación como el guión y el asterisco, que más tarde pudieron ser asimilados por el latín, especialmente entre los religiosos, donde estos artificios han tenido amplia aceptación y han sido ampliamente utilizados.
Discípulo de Zenódoto de Éfeso (325-234 a.C.), el primer bibliotecario de Alejandría, fue el sucesor del segundo, Eratóstenes (276-194 a.C.). Estableció la metodología científica para la crítica textual y edición de textos antiguos, tarea a la que dedicó su vida. Creó una escuela de crítica textual y edición en la biblioteca en la cual tenía como un alumno y seguidor a Aristarco de Samotracia, su sucesor en la dirección de la institución (180-145 A.C.).
Es mejor conocido por su trabajo en el campo de la lingüística, de literatura, de la crítica textual y el estudio sistemático de la puntuación y acentos ortográficos en la lengua griega. Estas marcas se han convertido en esenciales para la investigación y edición en la crítica textual. Fue el autor de las ediciones críticas de los trabajos de Homero, Hesíodo, Píndaro, Esquilo, Aristófanes. También como director de la biblioteca, fue responsable de la ordenación más antigua, aunque parcial, de la obra de Platón. Su trabajo más conocido son sus tratados léxicos y gramaticales. Una de sus obras contiene una colección de algunos proverbios griegos.
Su aplicación fue, sin embargo, errática. Los romanos abandonaron el sistema de puntos de Aristófanes y aunque también probaron en el siglo II a separar las palabras con puntos, cesaron en ese empeño. «Existía todo un culto hacia el hablar en público, y era de tal magnitud que toda la lectura se hacía en voz alta. Y la mayoría de los estudiosos coinciden en que los griegos y los romanos hacían frente a la falta de puntuación precisamente de esa forma», señala el autor de «Shady Characters, The Secret Life of Punctuation».
De: José Manuel Blecua, op. cit., p. 121.
El cristianismo y la puntuación ortográfica
La difusión del cristianismo vino a cambiar su forma de escribir. «Mientras los paganos habían transmitido sus tradiciones y su cultura de forma oral, de boca en boca, los cristianos preferían escribir salmos y evangelios para difundir mejor la palabra de Dios. Así que los libros se convirtieron en una parte integral de la identidad cristiana. Y, por consiguiente, empezaron a incluir en ellos letras decoradas y signos de párrafo (Γ, ¢, 7, ¶, entre otros)», según E. M. Thomson.
El cristianismo «adoptó una rejuvenecida puntuación en la escritura», continúa. Con el fin de proteger el significado original de los textos, los escribas cristianos empezaron en el siglo VI a puntuar sus propios escritos. Un siglo después, San Isidoro de Sevilla actualizó el sistema de Aristófanes, «de forma que los puntos indicaran la duración de la pausa: breve (punto bajo), media (punto medio) y larga (punto alto)» y «más allá de eso, relacionó la puntuación con el significado de forma explícita por primera vez en la historia».
E. M. Thompson relata que a partir de entonces el «subdistinctio» o punto bajo ya no marcaría una simple pausa, sino que tomaría el lugar de la coma gramatical y el punto alto o el «distinctio finalis» indicaría el fin de una frase.

Espacio entre palabras, minúsculas,  punto y coma y dos  puntos, interrogación

Los espacios entre palabras se cree que fueron invención de unos monjes irlandeses o escoceses -no está claro-, que estaban hartos de separar palabras latinas desconocidas.
«Y a finales del siglo VIII, en Alemania, un país emergente, el afamado rey Carlomagno (*) ordenó a un monje llamado Alcuin (**) idear un alfabeto unificado que pudiera ser leído por los súbditos de las tierras más lejanas. Fue así como nacieron las que hoy conocemos como letras minúsculas», explica.
(*)(Carlos I el Grande; Aquisgrán, 742 - Aix-la-Chapelle, 814) Monarca germánico que restauró el Imperio en Europa occidental. Hijo primogénito del rey de los francos, Pipino el Breve, heredó el Trono al morir su padre (768) y lo completó con los territorios orientales concedidos a su hermano Carlomán, al morir éste en el año 771.
(**) diácono que se había formado en la famosa escuela episcopal de York con el arzobispo Egbert, que había sido discípulo de Beda el Venerable, y que se había convertido en un erudito y eficiente maestro. "Según Alcuin la realeza de Carlomagno era cristocéntrica; o sea, superior a la davídica-salomónica, porque el pueblo cristiano había sido ya redimido del pecado por Jesucristo."

A partir de la segunda mitad del siglo ix se introdujo un nuevo sistema de símbolos (o positurae), sobre los puntos de Aristófanes, se crearon otros como: punctus versus,  una versión medieval del punto y coma, que tomaban prestados elementos de la notación musical de los cantos gregorianos y consistente en un punto con una vírgula curva debajo; parecido al punto y coma [;], pero por debajo de la línea de escritura) para cerrar la cláusula que contiene una aseveración;  y punctus elevatus, un punto y coma a la inversa, un signo que se convertiría en los dos puntos actuales», añade el escritor, y consistía en  la forma de un punto con una especie de coma superpuesta [.’]) para cerrar una unidad de sentido, pero que no contiene toda la sentencia. Posteriormente se añadió el punctus flexus (con la forma de una u coronando el punto) para indicar una pausa menor que la mediana que señalaba el punctus elevatus. En concreto, el punto interrogativo se extendió rápidamente desde la corte de Carlomagno a las otras cortes.
Por aquel entonces se empezó a utilizar el «punctus interrogativus o interrogativos, el ancestro del signo de interrogación actual», formado por un punto con un rasguillo sinuoso ascendente hacia la derecha que recuerda al actual punto de interrogación [?]) para cerrar la cláusula que contiene una pregunta; llegó un momento en el que el sistema de tres puntos se redujo a uno solo.

La barra, el guión o vírgula

«En el siglo XII, el escritor italiano Boncompagno da Signa propuso un sistema de puntuación completamente diferente que incluía tan solo dos signos: la barra (/) y el guión (-). La primera indicaba una pausa, y el segundo el fin de una frase», prosigue Thompson antes de señalar que aunque no está claro cuánto se usó la barra, el guión o virgula suspensiva «fue todo un éxito».
En el apogeo del Renacimiento había por tanto «una mezcla de los antiguos puntos griegos; los puntos y comas, signos de interrogación y otros derivados medievales; y los más recientes inventos, la barra y el guión», explica el autor en la BBC.
La puntuación, cuestión de fe

Pero fue otro tipo de culto el que hizo resucitar la incursión de Aristófanes en la puntuación.
En los últimos años del imperio los paganos de Roma se vieron a ellos mismos perdiendo la batalla contra una nueva religión, llamado cristianismo.
Mientras los paganos habían transmitido sus tradiciones y su cultura de forma oral, de boca en boca, los cristianos preferían escribir salmos y evangelios para difundir mejor la palabra de Dios.
Así que los libros se convirtieron en una parte integral de la identidad cristiana.
Y, por consiguiente, empezaron a incluir en ellos letras decoradas y signos de párrafo (Γ, ¢, 7, ¶, etre otros).
Algunos volúmenes fueron incluso profusamente ilustrados con pan de oro e intrincados dibujos.
La fe se extendió por toda Europa y adoptó una rejuvenecida puntuación en la escritura.
En el siglo VI los escribas cristianos empezaron a puntuar sus propios trabajos antes de que llegaran a las manos de los lectores, para proteger su significado original.

La actualización de Isidoro

Más tarde, en el siglo VII, el eclesiástico Isidoro de Sevilla, quien fuera arzobispo de esa ciudad española durante más de tres décadas y al que la iglesia católica canonizaría tras su muerte, actualizó el sistema de Aristófanes.
Lo hizo de forma que los puntos indicaran la duración de la pausa: breve (punto bajo), media (punto medio) y larga (punto alto).
Pero más allá de eso, Isidoro relacionó la puntuación con el significado de forma explícita por primera vez en la historia.
Así, de acuerdo con su versión, el subdistinctio o el punto bajo ya no marcaría una simple pausa, sino que tomaría el lugar de la coma gramatical.
Y, de la misma manera, el punto alto o el distinctio finalis indicaría el fin de una frase.
Con todo ello la escritura adquirió su mayoría de edad y la puntuación era una indispensable parte de ella.
Puntuación congelada por la imprenta

Así las cosas, la puntuación en el apogeo del Renacimiento podría resumirse como sigue: una mezcla de los antiguos puntos griegos; puntos y comas, signos de interrogación y otros derivados medievales; y los más recientes inventos, la barra y el guión.
Era un tiempo en el que los escritores se sentían cómodos con la situación.
Y fue realmente una suerte, ya que con la llegada de la imprenta a mediados de 1450- y la Biblia de 42 líneas impresa por Jogannes Gutenberg-, la puntuación quedaría congelada en el tiempo.
En 50 años la mayoría de los signos que conocemos hoy fueron tallados en plomo, para no volver a cambiar jamás.
La barra de Boncompagno da Signa se acortó y curvó, y heredó uno de los nombres del sistema griego, convirtiéndose en la coma actual.
A los dos puntos y al signo de interrogación se les sumaron el punto y coma y el signo de exclamación.
Y el punto de Aristófanes quedó reservado para la pausa al final de cada frase.
Fue entonces cuando la evolución de estos signos paró en seco, debido a la estandarización impuesta por la imprenta.

Ahora, con las computadoras, la puntuación está otra vez revolviéndose.
Probablemente un escritor cualquiera del siglo XV tendría dificultades para identificar los signos de puntuación del teclado, pero lo que más le sorprendería serían los emoticonos o los emoji.
La puntuación no estaba muerta. Solo estaba esperando el próximo tren tecnológico al que subirse.
Y ahora que lo encontró, nos toca de nuevo a nosotros como escritores y lectores decidir cómo vamos a puntuar nuestros textos en los próximos 2.000 años.
*Keith Houston es el autor de "Shady Characters, The Secret Life of Punctuation, Symbols & Other Typographical Marks".
El paréntesis y el semicolon reflejan la necesidad de quienes estaban acostumbrados a leer en silencio. Otro signo nuevo, el punctus admirativus o exclamativus [!] refleja más obviamente el ideal oratorio de los humanistas.
Antonio Boldázar de Artazú, Ortografia española fijamente ajustada a la naturaleza invariable de ca (...)
Algunos de los antiguos signos críticos sobrevivieron a través de los siglos y adquirieron nuevos roles en el libro impreso; otros no eran adecuados para ser trasladados a un tipo de metal, por lo que cayeron en desuso. Dos de ellos sobrevivieron como notae: el asterisco [*] y el obelus en forma de cruz [†]. El asterisco aparecía ocasionalmente en primitivos manuscritos medievales, pero con menos frecuencia después. En los libros impresos, según su función original, señala omisiones dentro del texto: se colocaba en el margen solamente para indicar una sentencia o una expresión gnómica. El obelus, en cambio, abandonó pronto su función original –señalar lecturas espurias o erróneas–, aunque cruces de una u otra forma aparecen frecuentemente en manuscritos medievales para llamar la atención sobre un texto. Las notas de reenvío para señalar fuentes, al margen o al pie, se señalaban dentro del texto mediante números, y también mediante las letras del abecedario.
Mientras el asterisco y el obelus permanecieron como notae, el diple se fue transformando en un signo de puntuación con significado en sí mismo. En la antigüedad lo insertaban en el margen los lectores para llamar la atención sobre alguna nota importante en el texto. En el siglo xvi se empleó en los textos impresos del mismo modo, como nota en los márgenes. En tipografía, el diple [> >] se representó por un par de comas semicirculares [,, ,,]; luego las comas se invirtieron [“ ”]. Las llamadas comillas latinas o españolas [« »] conservan con mayor aproximación la fisonomía del antiguo diple. A finales del XVI, el diple pasó del margen al interior de la línea, y de este modo dejó de ser una anotación para convertirse en un signo de puntuación que indica acotaciones de autoridades, y, por extensión, citas en estilo directo (es raro encontrar su presencia en impresos anteriores al siglo xvii).
De hecho, estamos asistiendo a la incorporación de novedades que quieren significar y que se hacen entender, como la multiplicación de admiraciones [!!!] o la puesta entre paréntesis de un interrogante al final de una frase [(?)] para expresar perplejidad o ironía

Principales signos de puntuación
LOS SIGNOS DE PUNTUACIÓN.
Los signos de puntuación son herramientas de la escritura occidental surgidas con el objeto de hacer más entendible un texto. Se utilizan, principalmente, para indicar pausas.
La escritura es una forma de comunicación que implica una construcción lineal; dado que es imposible escribirlo todo al mismo tiempo, es necesario separar las ideas, jerarquizarlas y ponerlas en orden. Los signos de puntuación nos indican pausas obligatorias, supremacía de una frase sobre otra y nos ayudan a interpretar y aclarar expresiones.
El uso de los signos de puntuación proporciona al texto una estructura que facilita la lectura y comprensión del mismo; así éstos se utilizan para:
·        Estructurar un texto.
·        Delimitar las frases y los párrafos.
·        Hacer énfasis en las ideas principales.
·        Ordenar las ideas secundarias.
·        Eliminar ambigüedades.

El correcto uso de los signos de puntuación asegura la adecuada articulación de las unidades de significado que integran una frase o un párrafo. Por eso los signos de puntuación requieren un empleo muy preciso; si se ponen en el lugar equivocado, las palabras y las frases dejan de decir lo que el autor quería decir. Cuanto más resalten los signos la estructuración del contenido (tema central, subtema, idea, detalle), más coherente y preciso será el texto.

La puntuación varía según el estilo de escritura; sin embargo, las diferencias de estilo que se puedan presentar no eximen a nadie de cumplir con ciertas normas mínimas y de evitar errores generalmente considerados como inaceptables. De ahí la importancia de conocer y aplicar las normas básicas de la puntuación.
Los principales signos de puntuación son:
·        El punto “.”
·        La coma “,”
·        El punto y coma “;”
·        Los dos puntos “:”
·        Las comillas ” “  ” “
·        Los paréntesis “( )” y corchetes “[ ]“
·        Los signos de interrogación “¿ ?” y exclamación “¡ !”
·        El guión “-” y la raya “—”
·        Los puntos suspensivos “…”
·        El apóstrofo ” ‘ “
·        Otros símbolos

PUNTO «.»
El punto (.) es el signo de puntuación que se coloca al final de los enunciados y de las oraciones gramaticales en el español, además así como en la mayoría de los lenguajes que usan el alfabeto latino, el punto es el primer signo de puntuación en la historia de la comunicación, como se lee en el Bulletin Hispanique, Itinerario de un sistema de puntuación, Fidel Sebastián Mediavilla en https://bulletinhispanique.revues.org/2272:
 “La invención de los primeros signos de puntuación llegó de la mano de Aristófanes, cerca del año 200 a.C. Para este bibliotecario de Alejandría, resultaba frustrante el tiempo que se tardaba en leer los cientos de miles de manuscritos que guardaba la célebre biblioteca. Aristófanes sugirió a los lectores que aliviaran el ininterrumpido texto con anotaciones de puntos arriba, en medio y debajo de cada línea (comma, colon y periodus) que indicaran la entonación de lectura alta, media o baja, continúa Houston
El punto se escribe sin dejar espacio de separación con el carácter que lo precede, pero dejando un espacio con el carácter que sigue a continuación, a no ser que el punto sea el carácter de cierre.
Existen tres clases de punto: el punto y seguido, el punto y aparte y el punto final. Generalmente, indica una entonación descendente.

·        Punto y seguido: separa enunciados dentro de un párrafo. Quiere decir que se sigue escribiendo a continuación del punto; la primera letra escrita, en este caso, irá en mayúscula.
Por ejemplo: «Historia de España. El descubrimiento de América».
Se denomina punto y seguido, nombre más lógico y recomendable que el también usual de punto seguido.
·        Punto y aparte: separa dos párrafos de contenido diferente, pero dentro de la misma línea de pensamiento, dentro del texto. A continuación, hay que comenzar a escribir en línea distinta. Para seguir las normas se debe colocar sangría a la primera línea de texto del nuevo párrafo y comenzar en mayúscula. Se denomina punto y aparte, aunque en algunas zonas de América se dice punto aparte.
·        Punto final: siempre se coloca al final, cerrando un texto o enunciado. No es correcta la denominación punto y final, creada por analogía de las correctas punto y seguido y punto y aparte.   ( 1)
(1). Real Academia Española (ed.). «PUNTO»Diccionario panhispánico de dudas. Consultado el 19 de noviembre de 2012.
Otros usos del punto
1.      Después de una abreviatura. Abreviatura es una representación gráfica reducida de una palabra o grupo de palabras, obtenida por la eliminación de algunas de las letras o silabas de su escritura completa. Por lo general escribiremos punto después de la abreviatura y se continúa escribiendo de forma usual. Ejemplos: art. (por artículo), lab. (por laboratorio), mat. (por matemática), etc. (por etcétera).
Excepciones: no se aplica esta regla para:
a.       Las abreviaturas de los símbolos de los elementos químicos. Ejemplo: He (helio), Na (Sodio), Mn (manganeso)
b.      Las abreviaturas de los puntos cardinales no llevan puntos al final. Ejemplo: N (Norte), S (sur), NE (Noreste).
c.      Las abreviaturas de algunas medidas físicas o químicas. Ejemplos: Kg (por kilogramo), erg (por ergio), volt (por voltios)
d.      El punto de la abreviatura no excluye la presencia inmediata de cualquier otro signo de puntuación excepto el mismo punto, es decir, después del punto de la abreviatura, si es necesario, se puede colocar cualquier otro signo de puntuación, sea como, interrogación, punto y coma, etc., menos otro punto. Ejemplo: En el quinto art., en forma tácita, expresa la idea de lo que debe hacerse.
e.      Las abreviaturas de tratamiento solo deben usarse cuando anteceden al nombre propio. Ejemplo: Hoy llegó puntual el Sr. Rodríguez. Es incorrecto decir: Hoy llegó puntual el Sr. de la camisa roja, en este caso debe escribirse: Hoy llegó puntual el señor de la camisa roja. Sin abreviatura en el tratamiento.
f.       No debe escribirse cantidades en letras seguidas de unidades en abreviatura. Ejemplo: Es incorrecto escribir, -Se compró seis kg de azúcar-. Es correcto escribir, -Se compró 6 kg de azúcar-.Se  compró seis kilogramos de azúcar.
2.      En las siglas. La sigla es la palabra formada por el conjunto de las letras iníciales de las palabras de una expresión compleja. Ejemplos: ONU (de Organización de Naciones Unidas), OMS (de Organización Mundial de la Salud), INCORA (de Instituto Nacional Colombiano de Reforma Agraria), FMI (de Fondo Monetario Internacional).
REGLA. Las siglas se escriben sin puntos entre las letras que la forman.
Excepción: Se coloca punto después de cada inicial o letra cuando la sigla hace parte de una expresión escrita toda en mayúsculas. Ejemplo: EL F. M. I. HA SIDO EL MOTOR DE DESARROLLO DE ALGUNOS PAISES DE AMERICA LATINA.

3.      Tras los signos de interrogación, exclamación y puntos suspensivos.

Regla, No se escribe nunca punto tras los signos de cierre de exclamación,  e interrogación, ni detrás de puntos suspensivos, aunque con ello termine el enunciado. Ejemplo:
a.      ¿Quién va ahí?
b.      Tenga cuidado con el perro!
c.      Hoy llegaste tarde y …
(recuerde los puntos suspensivos son tres puntos, antiguamente eran tantos como elementos se omitían, luego se generalizaron en siete puntos y actualmente, reglamentado por la RAE, son tres solamente)

4.      El punto y los números.
Regla,  En las expresiones de tiempo compuestas de horas y minutos y de otras expresiones complejas (compuestas de varias unidades y submúltiplos de las unidades), se separan con puntos. Ejemplos: 6.30 h. 18.45h. En estos casos se puede utilizar dos puntos. 6:30h.

5.      El punto puede también indicar separación entre las cifras de la parte entera y la decimal de una expresión numérica. Esta indicación es válida para los pueblos angloparlantes, para los de origen latino se recomienda el uso de la coma como lo dispone la Real Academia de la Lengua. Ejemplos: 26.894 para los anglo parlantes o mejor 26,894 para los latinos.

6.      En la clasificación o enumeración en forma de lista, se escribe punto después de cada número o letra que encabeza cada uno de los elementos enumerados. Ejemplo:

¿Cuál es la capital de Colombia?
a). Barranquilla
a.      Cartagena
b.      Cali
c.      Bogotá.

En este uso, el punto alterna con el paréntesis. Es incorrecto prescindir de alguno de estos dos signos, salvo el caso que se usen números ordinales (1°, 2°, 3°, etc.), que por si solo sirven ya de elemento introductorio.

7.      En las direcciones de internet, para separar los subdominios de la dirección de correos y de páginas electrónicas. Ejemplos:


Como el punto final no hace parte de la dirección electrónica no se escribe cuando esta es el único texto que hace parte de la línea de escritura, como en el ejemplo anterior. Pero si la línea de escritura tiene mas textos y la dirección electrónica es la última parte, entonces hay que escribir el punto final. Como en este ejemplo: La dirección electrónica del gerente es: juanesteban@yahoo.com.

8.      Al mismo tiempo, no se escribe punto tras las unidades de millar en los siguientes casos:

·        Las normas internacionales establecen que se prescinda del punto para separar los millares, millones, etc., recomendándose para facilitar su lectura de estas expresiones colocar espacios por cada grupo de tres cifras. Ejemplos 25 897, 245 673 672.
·        En las expresiones en forma numérica de fechas de años. Ejemplos: 1945, 2016.
·        Numeración de páginas. Ejemplos: 1256, 1836.
·        Postales de vías urbanas y de códigos postales. Ejemplos: Calle Heredia 1562, código postal 26583 Buenos Aires
·        Número de leyes, decretos, artículos, clausulas, ordenes, etc. Ejemplos: Ley 2416 del año 1985, Decreto 4562 del año 2016, articulo 1342 de la Ley 3451 del año 2009.
·        Tampoco llevan punto los números telefónicos. Ejemplos: Teléfono 657892, Celular # 231 453 6743

9.      El uso del punto se considera incorrecto en los siguientes casos:
·         En los titulares de mensajes publicitarios. EJ. Es incorrecto escribir
Prohibido fumar.
El cigarrillo daña la salud.
Simplemente déjelos sin los puntos
·         En los títulos de libros, revistas, en lo subtítulos, en nombres de artículos, de capítulos, de obras de arte, cuando aparecen aislados, y no llevan punto final. Llevan punto entre título y subtitulo si van seguidos y en la misma línea. Ejemplo: Tratado de matemática. Las cantidades fraccionarias.
·        En los titulares de prensa no se usan puntos: Velada de premios esta noche en el Teatro Gaitán.
·        En los índices generales o de contenido, de materias, de onomásticos etc. No llevan punto finalen cada línea
·        En los títulos y cabeceras de cuadros o tablas
·        No llevan punto final los nombres de los autores, en cubiertas, prólogos, firmas de carta y otros documentos, o en cualquier otra ocasión en que aparezca en una sola línea
·        Las dedicatorias que se sitúan al principio de los escritos no suelen llevar punto final, dado que, por lo común, son escritos tipográficamente, muy marcados, aislados en una página completa, aislados a la derecha y con un tipo de letra muy particular.
·        Los textos que aparecen bajo las ilustraciones, fotografías, diagramas, etc., dentro de un libro o una publicación periódica, no suelen cerrarse con puntos cuando constituyen etiquetas que describen el contenido de dichas imágenes.
·        Los eslóganes publicitarios no llevan punto final cuando aparecen aislados y son el único texto en su línea.
·        Nunca de colocarse un punto de cierre delante de un signo de cierre de comillas, paréntesis, corchete, admiración, etc., debe colocarse después. Ejemplo:
(Creo que estabas muy enfadado. No me extraña.)      ( Muy mal escrito)
(Creo que estabas muy enfadado. No me extraña).       (Ahora si está bien)




La coma (,)
La coma (,), del griego comma, que significa trozo, corte, su forma es como un punto un poco grande y con una cola curva de derecha a izquierda. La coma es un signo de puntuación que señala la más breve pausa dentro del enunciado al leer o hablar. Igual sirve para organizar sintácticamente la frase. Se escribe unida a la palabra o signo que le antecede y seguida del espacio que la separa de la siguiente palabra o signo.
Usos de la coma
1°. Se emplea la coma para separar los miembros de una enumeración o sucesión dentro de un mismo enunciado, ya sean palabras o frases.
a.      Cuando la enumeración es completa, es decir, el último miembro va precedido por una conjunción (y, e, o, u, ni), delante de la cual no debe escribirse la coma. Ejemplos:
·        María volvió a casa, hizo los deberes, cenó, preparó sus tareas y se fue a la cama. 
·        Mi casa tiene muebles, mesas, sillas, escritorios y cuatro camas.
b.      Cuando la enumeración es incompleta y se escogen algunos elementos representativos, no se escribe conjunción alguna delante del último término sino coma. La enumeración puede cerrarse con etcéteras, puntos suspensivos o, en usos expresivos, simplemente con punto. Ejemplos:
·        Estamos amoblando la casa y hemos comprado muebles, camas, juego de sala, etc.
·        Hoy recordé a mis hijos, padres, nietos, otros parientes…
·        En toda la tarde se percibía un viento suave, un aroma a guayaba, canto de pájaros, un atardecer de enamorados.
2°. Hay tendencias que admiten el uso de la coma para separar dos miembros independientes de una oración, haya o no conjunción entre ellos, siempre y cuando sean realmente independientes; pues, si no, estaríamos en el caso anterior. Ejemplo:
Los soldados saludaban, la gente aplaudía y los niños no paraban de cantar.
Regla para no olvidar: Nunca se coloca coma entre el sujeto y el verbo. Ejemplo:
(escritura incorrecta) Todos los hombres, merecen un trato social no discriminatorio.
(escritura correcta) Todos los hombres merecen un trato social no discriminatorio.
3°. Los sustantivos que funcionan como vocativos, caso de la declinación de las lenguas flexivas, que se usa para invocar, llamar o nombrar a la persona o cosa a la que se dirige el hablante, esto es, que sirven para llamar o nombrar al interlocutor, se escriben seguidos de coma si van al principio de la frase; precedidos de coma si van al final de la oración o entre comas si se encuentran en el centro de la expresión. Ejemplos: Abelardo, venga ahora mismo. // Venga ahora mismo, Abelardo. // Venga, Abelardo, ahora mismo. (Abelardo no es sujeto, es un sustantivo vocativo)
Cuando los enunciados son muy breves, se escribe igualmente coma, aunque esta no refleje pausa alguna en la lectura. Ejemplo: No, señorita. // Señorita, no.
4°. Las locuciones conjuntivas (conjunto de palabras equivalentes a una conjunción en una expresión compleja) o adverbiales (combinación  fija de palabras que actúan como un adverbio), sea cual sea su posición, van precedidas, seguidas  entre  comas, tales como: en efecto, es decir, en fin, por consiguiente, esto es, así pues, ahora bien, al parecer, por lo menos, por ejemplo, sin embargo y otras parecidas. Ejemplos:
·        Anoche estuve en casa, es decir, visité a mi madre.
·        Estuvimos hablando de las diferencias y, en efecto, logramos unificar conceptos
·        Me tocó intervenir a lo último de la reunión, por consiguiente, pude responder la mayoría de los interrogantes que plantearon los anteriores.
5°. La palabra etcétera, aun en abreviatura, se separa con coma del resto del enunciado si continúa la frase y también antes de la abreviatura. Ejemplos:
·        En los viveros se encuentra rosas, jazmines, margaritas, etc.
·        En la parcela de la familia se cultiva aguacate, guayaba, mangos, etc., que utilizamos en la alimentación.
6°. En la datación de las cartas se escribe coma entre el lugar y fecha o entre el día de la semana y el mes. Ejemplo: Cartagena D. T. y C., agosto 25 de 2010. Martes, 25 de enero.
7°. Las palabras o frases que se usan como incisos, aclaraciones o explicaciones, interrumpiendo la oración, ya sea para aclarar o ampliar lo dicho, se escriben entre comas. Ejemplos: Ayer cuando hablé con Saturnino, mi primo hermano, me aclaró todo.
8°. Se utiliza la coma para indicar la elipsis u omisión de un verbo o el asíndeton, supresión deliberada de las conjunciones de una oración, por haber sido mencionado con anterioridad en la primera parte del enunciado o estar sobreentendido. Por consiguiente, la coma se escribe en el lugar donde debía estar el verbo que se omitió en la oración. Ejemplos:
·        Es un matrimonio feliz, tienen tres hijos, el primero es muy responsable; el segundo, (es, verbo suprimido, lo reemplaza la coma) respetuoso y el ultimo, (es, verbo suprimido, lo reemplaza la coma) un poco desordenado.
·        “Corre, anda, vuela”. Frase gramaticalmente correcta, se ha utilizado la licencia de construcción asíndeton. (Pudo decirse: “Corre o anda o vuela”). Las conjunciones se reemplazaron por comas.
9°. Se antepone una coma en proposiciones coordinadas adversativas introducidas por conjunciones como: pero, mas, aunque, sino. Ejemplos: Puedes utilizar mi biblioteca, pero cuidas los libros. Utiliza mi llavero, aunque prefiero que utilices el tuyo.
10°. Se antepone una coma en proposiciones coordinadas consecutivas introducidas por conjunciones como: conque, así que, de manera que, así es que, luego. Ejemplos: Prometiste que me comprarías el vestido, así que puedes ir buscando el dinero.
11°. Se antepone una coma en proposiciones coordinadas causales explicativas introducidas por conjunciones como: porque, puesto que, ya que, dado que. Ejemplos: No puedo explicarte el contenido del libro, dado que no lo he leído.
12°. Usamos la coma para separar los términos invertidos en el nombre completo de una persona, cuando se escribe primero apellidos y después el nombre. Ejemplo: Narvaez, Jorge
13°. Se usa la coma para separar miembros gramaticalmente equivalentes dentro de un mismo enunciado, a excepción de los casos en que medie alguna de las conjunciones: y, e, ni, o, u. Ejemplos:
·        No te preocupes por ropa, zapatos, cosméticos ni dinero.
·        Hoy estuve de visita en los museos, teatros, circos, centros comerciales y plazas históricas.
14°. Se coloca una coma delante de la conjunción cuando la secuencia expresa un contenido, consecutivo, de tiempo, etc., distinto al elemento o elementos anteriores. Ejemplos: Fueron al supermercado, a la casa de la cultura, al edificio de gobierno, y quedaron muy cansados.
15°. Se coloca una coma delante de la conjunción cuando está destinada a enlazar con toda la proposición anterior, y no solo con el último de sus miembros. Ejemplos: Canceló el valor del traje, la corbata, los zapatos, y salió del almacén.
16°. Cuando se invierte el orden regular de un enunciado, anteponiendo elementos que suelen ir pospuestos, se tiende a colocar una coma después del bloque anticipado. Ejemplos: Forma normal: Llegaremos a la playa antes de que haya atasco en la autopista. Forma invertida: Se cambia el orden normal de la oración usando la coma, anteponiendo una circunstancia de lugar, modo, tiempo, causa, etc. Y la oración resultante sería: antes de que haya atasco en la autopista, llegaremos a la playa.

Punto y coma «;»
El punto y coma, en su origen llamado semicolon [;], y que hoy llamamos punto y coma, apareció en escena con publicidad a finales del siglo xv, en el círculo humanista que se reunía entorno a Aldo Manuzio (*) el Viejo: en su imprenta veneciana se estamparía por primera vez, en 1494, en el De Aetna de Pietro Bembo. Este nuevo signo tuvo desde el principio toda la apariencia de un compromiso, una deliberada invención destinada a satisfacer una necesidad que explicaría Aldo Manuzio el Joven en su Interpungendi ratio (1561), indicando que se ha de colocar allí donde «si semicirculum apponas parum sit; si gemina puncta nimium».
(*)Aldo Manuzio, el viejo; (1449-1515). Impresor y humanista italiano, considerado el primer editor literario de la Historia, Fundó una imprenta en la que publicó más de 40 volúmenes en tres años. En 1500 inventó el carácter inclinado, llamado aldino o itálico; creó también el formato en octavo. También fue el inventor del libro de bolsillo, lo cual entra de lleno en el terreno de la innovación empresarial.

El punto y coma (;) es un signo de puntuación que sirve para indicar una pausa superior a la coma e inferior al punto. El punto y coma se escribe pegado a la palabra o el signo que le antecede y separado por un espacio de la palabra o signo que le sigue. La palabra que lo sigue siempre debe escribirse en minúscula, excepto que sea un vocativo, un nombre propio. El punto y coma es el signo de puntuación que presenta un mayor grado de subjetividad, puesto que, en gran número de oportunidades, puede sustituirse por punto y seguido o por coma.

Usos del punto y coma
1.      Gramaticalmente se utiliza para unir dos oraciones relacionadas en una sola frase.
María estaba apenada por el examen. + María tendrá que estudiar más. = María estaba apenada por el examen; tendrá que estudiar más. 
Está lloviendo mucho. + No podemos ir caminando. = Está lloviendo mucho; no podemos ir caminando.
Generalmente se puede sustituir por construcciones del tipo:
María estaba apenada por el examen y tendrá que estudiar más. 
No podremos ir caminando porque está lloviendo mucho.
2.               También sirve para separar los elementos de una enumeración cuando se trata de expresiones que incluyen comas, entre dos frases que exponen dos aspectos diferentes de una misma idea. Ejemplos:
Había que estar en contacto con la naturaleza; dejar entrar el cielo, el mar y el viento; dormir sobre tablones, sobre el suelo; sentarse en sillas medio rotas.
-- No podemos seguir así; vamos sin remedio al desastre.
3.    Además, se usa delante de las conjunciones o locuciones como, pero, más, aunque, sin embargo, por tanto y por consiguiente cuando los períodos tienen cierta longitud:
Creemos en la creatividad y la ruptura de los opresores cánones antiguos como medio de vida; no obstante, somos conscientes de que es necesario mantener un mínimo de tradición en nuestros trabajos.
4.      Detrás de un fragmento extenso o cuando hay una pausa y ya se ha usado la coma dentro de ese fragmento. Ejemplo:
5.      A veces, hacia el final, me daba la impresión deque el tribunal empezaba a estar harto y quería quitarse de encima aquella carga; ya no tenían puestos los sentidos en el juicio, sino en alguna otra cosa.

6.    Para separar grupos de cantidades. Ejemplo: Precios azúcar, $2.50; sal $1.25.

7.     Entre frases que indican un hecho y su consecuencia. Ejemplo:

      Una gran claridadme alumbró; salté de la cama y busqué la causa.

8.     Antes de las conjunciones adversativas (mas, pero, sin embargo, no obstante), si la proposición   que introduce es larga. Ejemplo:
Quise venir antes; sin embargo, todoslos problemas que confrontaba me lo impidieron.



Dos puntos (:)

Dos puntos «:» Este signo de puntuación (:) representa una pausa mayor que la de la coma y menor que la del punto. Detiene el discurso para llamar la atención sobre lo que sigue, que siempre está en estrecha relación con el texto precedente. Después de dos puntos, casi siempre, se escribe con minúsculas, salvo en las situaciones siguientes: encabezamiento de una carta, cuando se reproduce textualmente una cita, cuando aparece un nombre propio y en las clasificaciones ordenadas por apartados. Un uso importante y frecuente de este signo es introducir citas textuales (uso que a veces se le atribuye incorrectamente a la coma).

Los dos puntos se utilizan en los siguientes casos:
·        Después de anunciar una enumeración de carácter explicativa. Ejemplos: En el matrimonio hubo cuatro hijos: Pedro, Ezequiel, Jorge y Maritza

·        Para cerrar una enumeración y dar paso al concepto que los engloba. Ejemplos: Sana, equilibrada y natural: así debe ser la dieta de una persona.

·        Para introducir las citas textuales que aparecen entre comillas, si la cita inicia con mayúscula se debe escribir mayúscula. Ejemplos: Dijo Gracián: “Lo bueno, si breve, dos veces bueno”.

·        Delante de una enumeración anunciada con un verbo. Ejemplo: Los puntos
cardinales son: norte, sur, este y oeste.

·        En matemáticas:
(1)   Se utiliza como sino de división, se debe dejar espacios a ambos lados de los dos puntos. Ejemplos: 68 : 4 = 17
(2)   En una proporción, para situar el antecedente y el consecuente de cada una de las razones que forman la proporción. Ejemplos: 20 : 5 :: 28 : 7.
·        Para indicar la hora, separando la hora de los minutos; no se debe dejar espacio entre las cifras a los lados de los dos puntos. Esta función también la cumple el punto. Ejemplos: El vuelo despegó a las 6:45 horas p.m.
·        Tras la fórmula de saludos en las cartas. En este caso la palabra que sigue después de los dos puntos se escribe en mayúscula y, generalmente, en un renglón aparte. Ejemplos:

Muy señor mío:
Tengo a bien dirigirme a usted para…

·        Es incorrecto utilizar dos puntos entre la proposición y el sustantivo o sustantivos que esta introduce. Ejemplos:
 (Forma incorrecta) A la reunión se presentaron delegados de: Panamá, Venezuela y Colombia
(Forma correcta) A la reunión se presentaron delegados de Panamá, Venezuela y Colombia

·        De la misma manera, no debe colocarse dos puntos delante o detrás de la conjunción que. Hay una excepción, lea el siguiente ordinal. Ejemplos:
(Forma incorrecta) Manuel Carreño dijo que: no se debe comer sin lavarse las manos
(Forma correcta) Manuel Carreño dijo: “No se debe comer sin lavarse las manos”

·        Esta es la única excepción al uso de los dos puntos con la conjunción que. Se escribe dos puntos en los textos jurídicos y administrativos como: decretos, leyes, edictos, certificados o instancias, colocando después del verbo que presenta el objetivo fundamental del documento y que va escrita con todas sus letras en mayúscula. La primera letra que sigue a dicho verbo se escribe con mayúscula y en párrafo aparte. Ejemplos:

La suprema corte de la Republica Bananas
CERTIFICA:
Que se cumpla con…

Además de certificar, se usan con frecuencia: decretar, nombrar, ordenar, disponer y otros de menor frecuencia.
Puntos suspensivos «...»
Es en el siglo xviii cuando comienzan a utilizarse los puntos suspensivos, primero para señalar que se omite parte de una cita textual; más tarde para indicar una interrupción o suspensión temporal del discurso. En estos casos se escriben varios puntos seguidos en número no definido, en principio más o menos según la longitud de lo omitido o el tiempo de suspensión que se quiera significar. El número de tres para todos los casos no se consolidaría hasta el siglo xix: la primera edición de la Ortografía de la Real Academia (1741) escribe siete (…….) y los menciona entre los que llama «signos auxiliares».
Los puntos suspensivos (…) son tres puntos sin espacios entre ellos, son un único signo de puntuación que se utiliza al final de una palabra, frase u oración en lugar del punto u otro signo. Los puntos suspensivos suponen una interrupción de la oración o un final impreciso. Siempre se escriben tres puntos sin espacios entre ellos y pegados a la palabra o al signo que les precede, separados por un espacio de la palabra o signo que les sigue; pero si lo que sigue a los puntos suspensivos es un signo de puntuación, no se deja espacio entre ellos. Detrás de ellos se debe escribir mayúscula inicial cuando cierran el enunciado o minúscula si el enunciado continua. Si los puntos suspensivos siguen a la última oración de un texto, entonces ellos hacen la función del punto de cierre. Ejemplos: Bueno, es hora de salir… ¡Que nadie se quede!  //  Tengo dudas si decir que voy o…, bueno, está bien, si voy.
Los puntos suspensivos tienen, además, las siguientes aplicaciones:
·        Al final de una enumeración incompleta. Ejemplos: En la maleta traía pantalones, camisas, corbatas, medias…
·        Cuando se quiere representar una duda, vacilación, temor, suspenso o incertidumbre a lo largo de la expresión. Ejemplo: Creo que no….creo que no…
·        Para evitar escribir o pronunciar en su lectura de alguna palabra tabú, malsonante o no propia de las personas educadas. Ejemplo: La hija de p…
·        Cuando se reproducen citas textuales, proverbios, adagios o refranes muy conocidos, y se omite la parte final a sabiendas que el lector puede reconstruir el sentido completo. Ejemplo: A caballo regalado… no se le mira el colmillo) // A quien buen árbol se arrima…  (buena sombra le cobija)  // No hay mal que… (por bien no venga).
·        Se emplean puntos suspensivos cuando al copiar una cita textual amplia, se hacen supresiones de palabras o fragmentos utilizando corchetes o paréntesis. Ejemplo: “Fui Don Quijote de la Mancha y soy agora[…] Alonso Quijano el bueno”
·        Si los puntos suspensivos finalizan el enunciado, no debe añadirse a ellos el punto de cierre (se escribirán solo los tres puntos). Ejemplo: Ahora me voy al cine, luego de compras y después…
·        Si los puntos suspensivos van después de una abreviatura, se agrega a ellos el punto que la cierra, de manera que se escribirán cuatro puntos en total. Ejemplos:  Algunas abreviaturas con tildes son: cód., pág….
·        Tras los puntos suspensivos si pueden colocarse otros signos de puntuación, como punto, punto y coma y dos puntos, sin dejar entre ambos signos ningún espacio de separación. Ejemplo: Pensándolo bien…: mejor que no se presente.
·        Los puntos suspensivos se escriben delante de los signos de cierre de interrogación o de exclamación si el enunciado interrogativo o exclamativo está incompleto. Ejemplo: ¡Si te dije que…!  // ¿Hoy no voy porque…?
·        Los puntos suspensivos se escriben detrás de los signos de cierre de interrogación o de exclamación si el enunciado interrogativo o exclamativo está completo. Ejemplo: ¿Me habrá traído los libros?...   //  ¡Te dije que no fueras!...
·        Puede darse el caso que se junten el punto de una abreviatura, los tres puntos suspensivos y el e los signos de cierre de la interrogación o de la exclamación es decir, a nivel de la línea de escritura se juntan cinco puntos.
 Ejemplos: ¿Ya llamaste a la Sra….?
·        Al final de las enumeraciones, los puntos suspensivos y el etc. son equivalentes, y, por lo tanto, no pueden aparecer juntos a la vez. Ejemplos: Había, libro, adornos, pinturas, etc…. (escritura incorrecta, los puntos suspensivos, en este caso, significan etc.)

Signos de interrogación «¿» y «?»

Signo de interrogación (¿?)

Hay diversas explicaciones para el origen de símbolos como el de interrogación. Una de ellas es que se deriva de la palabra latina quaestiō (pregunta, consulta, cuestión, averiguación), y se escribía en forma abreviada qo al final de una frase, si se quería dar el sentido de pregunta. A medida que transcurrió el tiempo fue transformándose, como explica la siguiente imagen:
Otra teoría dice que podría derivar de una notación musical medieval, llamada interruptus punctus, que daría la entonación de pregunta.
Otra teoría, aparentemente más cercana a la verdad, proviene del doctor Chip Coakley, académico de Cambridge, y sugiere que el signo de interrogación lo encontró en textos del siglo V en siríaco, un dialecto del arameo que se habló entre los siglos III y VIII, y constituyó el principal lenguaje literario del Medio Oriente.
Este signo, conocido por los expertos como zagwa elaya, aparecía al comienzo de oraciones que eran preguntas, y tiene una forma similar a la de los dos puntos.
Los signos de interrogación y de exclamaciones se les dará consideraciones de uso juntos al inicio y al final, después de algunas aclaraciones individuales de cada uno de ellos.
El signo de interrogación ( ¿?) es un signo de puntuación que denota una pregunta, una interrogación,delimitan enunciados interrogativos. En casi todos los idiomas de origen latino se usa el mismo signo de interrogación, en griego se usa el punto y coma (;) Su origen se encuentra en el latín. La palabra «cuestión» viene del latín questio, o 'pregunta', abreviado como «Qo». Esta abreviación es la que después, con el tiempo,  se transformó en el signo de interrogación que conocemos hoy.
En la mayoría de los idiomas se utiliza un único signo de interrogación al final de la frase interrogativa: How old are you? Quanti anni hai?Quel âge as-tu?,  (en inglés, italiano Y francés  «¿Cuántos años tienes?»). Este fue el uso habitual también en español hasta mucho después de que la segunda edición de la Ortografía de la Real Academia Española (RAE), en 1754, declarase preceptivo iniciar las preguntas con el signo de apertura de interrogación invertido (¿) y terminarlas con el signo de interrogación ya existente (?) —«¿Qué edad tienes?»—, al tiempo que se ordenaba lo mismo para los signos de admiración (¡) y (!). (inglés; en español «¿Cuántos años tienes?»). La adopción fue lenta, y se encuentran libros, incluso del siglo XIX, que no utilizan tales signos de apertura. Finalmente se generalizó, seguramente debido a que la sintaxis del español no ayuda en muchos casos a deducir en qué momento se inicia la frase interrogativa, como pasa en otros idiomas, en el idioma inglés, el auxilia DO en determinada posición, es un claro indicio de una pregunta acto seguido.
Una variante que no llegó a generalizarse fue la de utilizar la apertura únicamente cuando el enunciado fuera largo, o con riesgo de ambigüedad, pero no para las frases breves y claramente interrogativas, como «Quién vive?». La influencia del inglés está haciendo retornar este viejo criterio. Incluso es común que en las salas de chat o conversaciones en línea en español se use solamente el signo (?) para preguntar, ya que ahorra tiempo al momento de presionar las teclas. Esto podría no tener gran importancia debido a que se está utilizando en conversaciones informales.

Signos de exclamación o admiración «¡» y «!»
Los signos (¡  !) se utilizan para señalar el carácter exclamativo de una oración. Delimitan enunciados exclamativos o interjecciones. Este signo tiene la función de representar en la escritura la entonación exclamativa de un enunciado. En la pronunciación, los enunciados que van entre signos de exclamación tienen un tono final descendente, pero con un momento previo de ascenso brusco, en palabras como qué, cuánto, quién, cuándo... Se escriben para empezar y finalizar una oración exclamativa, exhortativa o imperativa. Se utilizan en oraciones con las que se quiere llamar la atención, mostrar sorpresa, dolor o entusiasmo, o dar una orden con energía. También van entre signos de exclamación las interjecciones:
·        —¡Siéntate!
·        —¡Qué linda eres!
·        —¡Cuidado con el perro!
·        —¡Pero qué buena idea!
·        —¡Genial!

En el uso de los signos de interrogación y de exclamación se deben tener las siguientes consideraciones:

·        Los signos de apertura de interrogación y de exclamación son característicos el idioma español y deben suprimirse por imitación de otros idiomas que solo usan el de cierre. Ejemplos:
(Incorrecto)  Cuántos años tienes?    (Correcto) ¿Cuántos años tienes?

·        No se debe dejar espacios después de signo apertura de interrogación o de admiración y tampoco antes de los de cierre. Ejemplo:
             ¿Cuál es el valor de esa camisa? // ¡fuera todos!
·        Detrás del sino de cierre nunca se escribe punto. Si el signo de interrogación o de exclamación finalizan el enunciado, no se coloca punto, pero el siguiente enunciado se inicia con mayúscula. Ejemplos:  No pude llegar. ¡No se qué me pasó! Luego lo intentaré nuevamente.
·        El signo apertura de interrogación o de exclamación se coloca donde se inicia la interrogación o la exclamación, aunque no coincida con el inicio de la oración; en ese caso se escribe minúscula después del signo de apertura. Ejemplos: Si lo querías comprar, ¿por qué no me solicitaste el dinero?
·        Los vocativos o nombres propios y las oraciones dependientes, cuando ocupan el primer lugar del enunciado, quedan por fuera de la pregunta o de la exclamación; pero si quedan al final de enunciado se consideran incluidos el ellas. Ejemplos: Pedro, ¿sabes cuánto te corresponde de salario?   o ¿Sabes cuánto te toca de salario, Pedro?
·        Si se enuncias seguidas varias preguntas o exclamaciones, se pueden considerar oraciones independientes. Ejemplos: ¿Qué hora es? ¿A qué hora nos vamos? ¿Mi hermano menor viene con nosotros?
·        Pero, también se puede considerar al conjunto de preguntas o exclamaciones como un único enunciado. En este caso las diversa preguntas o exclamaciones se separan con comas o puntos y coma, y solo se iniciará con mayúscula la primera de ellas. Ejemplos: ¿Qué hora es?, ¿a qué hora nos vamos?, ¿mi hermano menor viene con nosotros?
·        Cuando la interrogación o exclamación está compuesta por varios elementos breves que repiten dos, tres o más veces, todos quedan incluidos entre lo signos de interrogación o exclamación. Ejemplo: ¡Cortad, cortad, cortad!
·        El signo de interrogación de cierre, solo y encerrado en un paréntesis, denota desconocimiento o duda acerca de un dato concreto. Ejemplos: Simón Bolívar falleció en Santa Marta (Colombia) en 1830(?) //  Su nombre es Pedro(?) y es el encargado de la bodega.
·        El signo de cierre de exclamación escrito solo entre paréntesis denota sorpresa, en uno y otro caso, no exenta de ironía. Ejemplos: Ayer cumplió ochenta años de edad y los festejó bailando(!).  Aunque para la ironía en exclamación existe el siguiente símbolo
Ejemplo: Pesa tanto que lo arrolló un carro y le averió el bumper
·        Cuando el sentido de una frase es interrogativo y exclamativo a la vez, pueden combinarse ambos signos, abriendo con el de exclamación y cerrando con el de interrogación o viceversa; o preferiblemente, abriendo y cerrando con los dos signos a la vez. Ejemplos: ¡Como te has atrevido?, ¿Cómo te has atrevido!, ¿!Que está diciendo?!, ¡¿Qué estás diciendo?!
·        En las obras literarias es posibles escribir dos o tres signos exclamativos para dar mayor énfasis en la entonación exclamativa. Ejemplos: ¡¡¡Traidor!!!
·        Es frecuente el uso de signos de interrogación en la indicación de fechas dudosas, especialmente en obras de carácter enciclopédico. Se recomienda colocar ambos signos, el de apertura y el de cierre, aunque, también es posible colocar solo el de cierre. Hernández, Gregorio (¿1576?-1636) o Hernández, Gregorio (1576?-1636)
·        En el ajedrez, el signo de exclamación se usa para denotar dos tipos de jugadas:
Si se anota con un signo de exclamación, implica que es una buena jugada (!)
Si se anota con dos signos de exclamación, implica que es una jugada excelente (!!)
·        En matemáticas el signo de exclamación junto a una variable, se denomina como factorial, el cual se escribe n!, definiéndose como la multiplicación de los números consecutivos desde uno  hasta inclusive el señalado. El 0! se define como 1. Ejemplo: 6! =1+2+3+4+5+6=720.
·        En los caracteres ASCII, los signos de admiración se escriben desde el teclado con los códigos: Apertura: Alt. + 173 y Cierre:  Alt. 33.




Paréntesis «( )», corchetes «[ ]» y llaves «{ }»[editar]
Artículo principal: Paréntesis
Los paréntesis (en singular paréntesis) son signos de puntuación. Se usan en pares para separar o intercalar un texto dentro de otro o para hacer una aclaración. Los distintos tipos son:
·        los paréntesis propiamente dichos: ( )
·        los corchetes: [ ]
·        las llaves: { }
Para distinguir ambos paréntesis se usa decir:
·        Paréntesis que abre o paréntesis izquierdo al símbolo (.
·        Paréntesis que cierra o paréntesis derecho al símbolo).
Los paréntesis son signos que encierran elementos incidentales o aclaratorios intercalados en un enunciado, ya sean breves o largos. Se escriben sin espacios entre el paréntesis de apertura y la primera palabra y entre la última palabra y el paréntesis de cierre.
Se utilizan en los siguientes casos:
·        Cuando se interrumpe el discurso con una aclaración extensa que tenga poca conexión con el texto. Ejemplo: Cuando iba por el campo (era el segundo día de mi estancia en la región) pude apreciar la diversidad de árbolespropios de la región.
En este caso se pueden utilizar comas y rayas para independizar el comentario, pero los paréntesis implican un mayor grado de aislamiento.
·        Cuando aparecen datos aleatorios, fechas, referencias a autores, a sus obras, etc. Ejemplos: Cervantes de Saavedra nació en Alcalá de Henares (España) // La segunda guerra mundial (1939-1945) constituyó un acto desastroso para la humanidad.  // Para el efecto es muy ilustrativo la lectura de la obra Las venas abiertas de América Latina (Galeano, Eduardo).
·        En las obras dramáticassuele encerrarse entre paréntesis lo que los personajes piensan para si y las acotaciones (las indicaciones de autor de la obra acerca de como debe entonarse el texto o como debe comportarse el actor. Ejemplo:
—Juan Antonio. (Asomándose por la puerta lateral)¡Buenas noches!
·        Para introducir opciones en un texto. En estos casos se encierra entre paréntesis el elemento que constituye la alternativa, sea este una palabra completa, sea uno de sus segmentos. Ejemplo: En el documento se dejará(n) el(los) día(s) en que se deberá firmar en la notaría.
En este uso, los paréntesis que agregan opciones irán pegados a la palabra a la que hace referencia. También pueden utilizarse barras.

·        Tras la letras o cifras con que se enumeran los apartados de una clasificación o enumeración. Se escribe frecuentemente, seguidas solo del paréntesis de cierre. Ejemplo: El estudio de la física puede ser:
a.)    Teórico
b.)    Practico
Uso de los corchetes:
·        Si dentro de un texto que va entre paréntesis es necesario introducir una nota aclaratoria, se emplearían los corchetes y no otros paréntesis, es decir, los paréntesis irían por fuera y los corchetes por dentro. Ejemplo: Una de las últimas novelas de Saramago (si bien son muchos los que consideran que su mejor obra ha sido “El año de la muerte e Ricardo Reis”[1984]) fue “El hombre duplicado”(202).
Sin embargo, debe aclararse que este orden de inclusión se invierte cuando la escritura corresponde a expresiones matemáticas o químicas, donde los paréntesis se colocan dentro de los corchetes. Ejemplo: 7+ [9-(4+3-8)] – (8-5)
·        En obras de carácter lingüístico se encierran entre corchetes las trascripciones fonéticas, la posible pronunciación en la lectura. Ejemplo: cama [káma]  // En inglés: Name [néim].
·        Cuando en un texto transcrito se omite una parte del original, ya sea una sola palabra o un fragmento se utilizan los corchetes para encerrar tres puntos suspensivos, […]. Ejemplo: La relación de España con América se inicia con el descubrimiento para continuar con […]  y finalizar con la independencia.
·        En poesía se coloca un solo corchete de apertura delante de las últimas palabras de un verso para indicar que no caben en la línea anterior. Ejemplo:

¿Cuál triunfo?
Si del triunfo se pudiera hablar
Miel es su sabor singular
Buscarlo requiere temeridad
Vivirlo es el principio de la eternidad

Delicado, fino trofeo obtuve
Deslizándose de mi alma,
[no lo retuve
Del triunfador marchitase
[ la rosa de la corona
Como un hálito desaparece su aroma

Y el dulzor de la miel
Truécase en la amarga hiel
La alegría del recorrido
[ pude recordar
Y lo sentido quise aprisionar

Vivir de nuevo el recorrido
Mil veces al triunfo obtenido
Si a lo largo yace el placer
De volver a tener lo que
[ no pude retener
                    Adolfo Narváez del Valle(1948-¿)

·        En la transcripción de un texto, se emplean los corchetes para marcar cualquier modificación del texto original, como aclaraciones, enmiendas, adiciones, etc. Ejemplo: Bajó a la fo[s]a en cuanto pudo. [En el original, foca]



LLaves

Las llaves se utilizan dobles o en forma aislada. Se usan en cuadros sinópticos y esquemas para establecer clasificaciones, agrupar opciones diferentes, desarrollar lo expresado inmediatamente antes o después. Normalmente se emplea el signo de apertura, aunque en esquemas complejos pueden combinarse ambos. Si se prefiere presentar las alternativas escritas en líneas seguidas, estas deben separarse por medio de barras. Ejemplo: Las palabras, según el número de silabas, pueden ser: {monosílabas/bisílabas/trisílabas/polisílabas}
Nota. Cuando se han de emplear varias veces los signos de agrupación en un mismo fragmento, se utilizan de la siguiente manera: (…[…{…}…]…)



Comillas: simples «'» y dobles «"»
Las comillas (  « ») son signos de puntuación que se colocan al principio y al final de las frases, palabras escritas como citas, ejemplos, de aquellas que se quiere destacar, ya sea por importancia que le dé el autor o por su carácter irónico, vulgar o extranjero e impropio de la lengua que se está usando. A pesar de que está verdaderamente extendido el uso de las comillas inglesas (“ ”) es preferible, en español y según la Real Academia de la Lengua Española, emplear antes las angulares, latinas o españolas (« ») y reservar aquellas, y finalmente las simples (‘ ’), para cuando deban entrecomillarse partes de un texto ya entrecomillado.

En español se utilizan tres tipos de comillas:
1.    Comillas castellanas, latinas, españolas, angulares dobles o guillemot (« »).
2.    Comillas dobles o inglesas (“ ”).
3.    Comillas simples (‘ ’).
Asimismo, se distingue entre comillas de apertura («, “, ‘) y comillas de cierre (», ”, ’).
Cada uno de estos signos tiene su propio uso. Como norma general, como primera opción se utilizan las comillas angulares. Si dentro de lo ya entrecomillado apareciera una segunda cita, se utilizarían otras comillas, siendo preferibles las inglesas, para dejar como recurso final las simples. Lo más frecuente es entrecomillar, desde fuera hacia dentro, en el orden siguiente: «...“...‘...’...”...»
Las comillas simples se utilizan para marcar ejemplos en casos en que no resulta apropiado el uso de la cursiva. También se prefiere su uso para presentar el significado de una palabra:
«—El autor dijo: “Las comillas ('signos de puntuación utilizados para demarcar niveles distintos en una oración') se usan profusamente en mi obra”».
Dice la norma que los signos de puntuación, el punto, la coma, el punto y coma, dos puntos de una oración que contiene un texto entrecomillado deben colocarse después de las comillas de cierre, excepto cuando ese texto no pertenezca a ninguna otra oración, es decir, cuando la frase u oración entrecomillada sea individual.
En español no se deja espacio alguno entre las comillas y su contenido. Cada idioma tiene sus propias normas de aplicación de las comillas.

Se utilizan, por ejemplo:
1.    Para citar textualmente algo, cualquiera que sea su extensión: p. ej., «Me dijo que “supuestamente llegaría hoy”».
2.    Para señalar palabras usadas en un sentido distinto del normal, con el fin de indicar que se han seleccionado intencionalmente y no por error. Ejemplo: Por no estudiar te vas a convertir en un “burro”
3.    Para indicar la intención irónica o sarcástica, vulgar, impropia, inventada por el autor o de otra lengua o idioma, del empleo de una palabra. Ejemplo: El partido Brasil-Argentina fue un verdadero «maracanazo».
4.    Para indicar algo sobre una palabra o expresión.
5.    Para presentar el sentido o significado  de una palabra o expresión. Ejemplo: La voz latina magister ‘el que sabe’, se refiere al maestro
6.    Para destacar que una palabra o expresión es extranjerao se trata de un apodo o de un seudónimo. Ejemplo: Ayer se fugó de una cárcel de alta seguridad «el loco» Guzmán. // Voy hacia la «house»
7.    Para indicar, en una narración, que se reproducen los pensamientos de los personajes, en contraste con el uso de la raya que intercala un comentario del transcriptor de la cita. Ejemplo: «Es difícil encontrar -pensó el maestro- una explicación para el abultado número de faltas ortográficas»
8.    Para citar artículos, noticias, reportajes, poemas, cuadros… Ejemplo: «El coloso» es un famoso cuadro que fue atribuido a Francisco de Goya hasta que en junio de 2008, el Museo de Prado emitió un informe en que afirmaba, que el cuadro era obra de un discípulo del famoso pintor.
9.    Las comillas pueden combinarse con otros signos de puntuación, teniendo en cuenta que el texto que va dentro de las comillas tiene una puntuación independiente y lleva sus propios signos ortográficos. Ejemplo: El portero le dice al árbitro: «¿usted ha visto la patada que me ha dado?»
Por el contrario, cuando los signos de puntuación enmarcan al texto donde están insertadas las comillas, se colocan fuera de las comillas. Ejemplo: ¿Llegaste a ver el cuadro: «El coloso» atribuido a Goya, hasta junio de 2008?

Guion «-»[
El guion (-), de menor longitud que la raya, igual tiene usos diferentes. El guion no se escribe entre espacios en blanco, pero cuando se usa para separar las silabas de una palabra, se suelen escribir entre espacios.
Tiene tres usos principales.
·        Se utiliza como signo para unir palabras. Ejemplo:   Ese es un acontecimiento histórico-filosófico.
·        Un uso bastante generalizado es mostrar la división de palabras al final de una línea, indicando que el resto de la palabra se escribe en la línea siguiente de abajo. Esta aplicación se está modificando o desapareciendo con la escritura con pos procesadores, que redistribuyen los espacios y dejan un numero de palabras completas en cada línea. En la escritura manual es un procedimiento muy práctico y oportuno.
·             Se usa en obras como diccionarios para marcar la separación entre las sílabas que componen las palabras, cuando se hace una división silábica.. Ejemplo: Li-bro; Con-cor-dia; Man – da-mien-to.
·        Para unir dos nombres de pila cuando el segundo de ellos puede confundirse con el apellido o para formar apellidos compuestos por la suma de dos simples. Ejemplos: Pedro-Nel;  Juan-Miguel;  Vlla-Inclán; Pérez-Soto.
·        Para establecer distintas relaciones circunstanciales entre diferentes nombres propios. Ejemplos: El combate de boxeo Valdez-Rodríguez es el último del mes; A partir de la población de Pinillos se aumenta el caudal Magdalena-Cauca hasta su desembocadura en el mar Caribe; Las ciudades Barranquilla-Cartagena forman el foco comercial y turística de la costa caribe-Colombia.
·        Para establecer conexiones entre conceptos que pueden ser fijos. Ejemplos: Kilómetros-hora: precio-calidad; coste-beneficios o bien circunstanciales: Gobierno-sindicatos; empresarios-trabajadores. En estos casos el guion tiene el valor de enlace similar al de una proposición o conjunción; (kilómetros por horas; gobierno y sindicato; el precio depende de la calidad).
·        Cuando se unen dos gentilicios pueden separase por guion o escribirse unidos sin guion. Ejemplo: De origen latino-americano (o latinoamericano); Es de raza afro-americana (o afroamericano).
·        Cuando se pone en relación dos adjetivos gentilicios que conservan su referencia independiente se pone guion entre ambos. Ejemplos: Frontera ítalo-francesa; relaciones colombo-venezolanas. Como se nota en los ejemplos, el primero permanece inalterado y el segundo concuerda en genero y numero con el sustantivo, (frontera-francesa; relaciones-venezolanas).
·        Cuando se trata de aplicar conjuntamente dos adjetivos calificativos a un sustantivo, se coloca guion entre ellos, cuando cada uno de ellos conserva su forma plena. Ejemplos: análisis lingüístico-literario; lección teórico-práctica; cuerpos técnico-administrativos. Como se ve, el primer adjetivo permanece inalterable y el segundo concuerda en género y número con el sustantivo al que se refiere.
·        Normalmente los prefijos se unen a la palabra que preceden o basa, (antimotín, bisílabo, superestrella), se coloca guion entre ellas si la palabra base inicia con mayúscula. Ejemplo: anti-OTAN; pro-OEA; súper-Octogonal.

La raya

La raya en puntuación es el símbolo — (un guion más largo). No debe confundirse con el guión bajo (_) — especialmente en contextos informáticos— ni con el guion (-) —el cual es más corto— ya que tienen usos y significados muy diferentes. Se escriben dos rayas, una al inicio del inciso  y otra al finalizar el inciso, excepto cuando el diálogo no prosigue, que es recomendable suprimir la última y sustituirla por el obligatorio punto, además, se escriben separadas del resto de la frase con un espacio, y pegadas al propio inciso. En el caso de los incisos puede sustituir a la coma para mayor aislamiento de los mismos y también a los paréntesis, pero para expresar uno menor.

Usos de las rayas

·        Se usa para separar y hacer aclaraciones, para separar las oraciones incidentales más necesarias que las encerradas entre paréntesis, para introducir un inciso dentro de un período más extenso; en estos casos reemplaza a la coma.  Ejemplos:

Llevaba la fidelidad a su maestro un buen profesor hasta extremos insospechados.

·        Para introducir un texto hablado, para señalar en los diálogos la intervención de cada locutor y los comentarios e incisos del narrador, en este caso se escribe solo el signo de apertura si el dialogo no continua inmediatamente; en un diálogo no se debe usar guiones. Ejemplo:
— ¿Quién eres?, me preguntó.
—Espero que todo salga bien. —dijo Azucena con rostro ilusionado.(No se coloca la  raya final, porque concluye el dialogo y se reemplaza con el punto de cierre)

·        La raya sirve, también, para introducir cada uno de los elementos de una relación que se   escriben en líneas independientes, en este caso se deja un espacio entre la raya y el texto. Ejemplo:
Las partes de una oración son:
      El sujeto
      El verbo
      El complemento
·        Para escribir la raya con el teclado informático español, en Microsoft Windows se mantiene presionada la tecla «Alt» mientras se pulsa «0151» en el teclado numérico. En sistemas operativos de Apple se puede conseguir el mismo efecto con «Alt» y la tecla guion (-) en ordenadores Mac.



Apostrofo ( ’ )
No confundir con Apóstrofe (recurso estilístico).
El apóstrofo es un signo de puntuación en forma de coma volada ( ’ ) utilizado en muchas lenguas que utilizan el alfabeto latino, así como en sistemas de romanización de diversas lenguas, como el árabe, el hebreo o el chino mandarín. A menudo se utiliza incorrectamente el nombre “apóstrofe” (un recurso estilístico) en lugar de “apóstrofo”, que es la única forma correcta en español.

·        El apóstrofo, en el español actual, tiene poco uso. Anteriormente se usaba en poesía para indicar la omisión o elisión* de una vocal. Ejemplos: d’aquel  por de aquel; l’aspereza por la aspereza: qu’es por que es.

·        Tambien se usa en apellidos o palabras de origen de otras lenguas o lugares como el catalán, el inglés, el francés, el italiano…Ejemplos: O’connor, O’donnell, D’Ors, Mc’donald.
·        En las lenguas que utilizan el alfabeto latino, el apóstrofo indica por lo general la elisión* de una letra. Así, en inglés I’m es la forma contraída de I am, y en francésl’eau es la contracción de la + eau. A veces, la supuesta elisión puede deberse a razones etimológicas que ya no son evidentes en la lengua actual, como el caso de la expresión inglesa “o’clock”, que anteriormente fue of the clock (“del reloj”), una frase que ya no se usa con este propósito.
             (*)Supresión de la vocal con que acaba una palabra cuando la siguiente empieza por vocal.
·        Sin embargo, el uso en inglés no siempre implica una elisión. El apóstrofo del caso genitivo, por ejemplo en the book’s (“del libro”) no viene de ninguna elisión, sino que se usa para distinguir la frase con the books (“los libros”) ortográficamente. Otras lenguas germánicas que son relacionadas al inglés no usan el apóstrofo en este caso, ni tampoco el inglés antiguo lo usaba.

·        Un uso habitual en inglés, que se ha extendido a nuestra lengua, es suprimir las dos primeras cifras del año como, por ejemplo, ’92 en lugar de 1992. Este uso se ha hecho frecuente en los nombres de competiciones deportivas (“Barcelona ’92”, por ejemplo) o hechos relevantes o de dominio público (Foro económico Davos ’16). Nótese que es absurdo, sin embargo, escribir “Sydney ’2000”, ya que en este caso no hay elisión de cifras. Este uso es incorrecto, se recomienda escribir o dejar un espacio y luego las dos últimas cifras o la variante de separar la fecha abreviada con guion de la palabra precedente. Ejemplos: Barcelona 92 o Barcelona-92; Foro económico Davos 16 o Foro económico Davos-16

·        No debe usarse para separar la s con la que se quiere formar el plural de una sigla, (mal escrito. ONG’s). El plural de las siglas es invariable en español, se forma usando el plural del artículo que le antecede. Ejemplo: Las ONG.

·        No debe usarse para separar las horas de los minutos, en este caso se utiliza el punto o también los dos puntos. Ejemplos: (mal escrito) Las 16’45; (Bien escrito) 16.45 o 16:45.
·        Tampoco debe utilizarse para, en los números, separa la parte entera de la parte decimal, para eso, en español, se usa la coma; en algunos otros idiomas, como el inglés, se usa el punto. Ejemplos: (mal escrito) 4’9876; (bien escrito en español) 4,9876; (bien escrito en inglés) 4.9876.

·        No confundir APOSTROFO con Apostrofe, este significa:  es una figura retórica que consiste en la interrupción repentina de un discurso –o de una narración, etc.– para dirigirse, con vocativo a alguien, presente o ausente. El DPD (2005) lo define como una invocación vehemente a una segunda persona y da el siguiente ejemplo: «¡Aléjate del yo, ¡Simón, y créeme! ¡El yo quema! (Juan Anido dejó de hablar después de este apóstrofe)»; y también lo define como insulto o dicterio*:  «Ante el alud de apóstrofes y de ultrajes, retrocedió, temeroso, el público».
            *Dicho insultante y provocador, ofensa

·        En una “pseudoanglicanización” errónea y juvenil, vale solo como eso, una pilatuna juvenil, el apóstrofo se ha llegado a emplear en forma informal en un tipo de abreviación de “que ” o “qué” como q’ .

·        En las transliteraciones de lenguas como el árabe o el hebreo, el apóstrofo se utiliza para representar el sonido de una oclusiva glotal, como en el nombre árabe del Corán (qur’ān) o en el nombre hebreo de la ciudad israelí de Be’er Sheva.

·        En el sistema pinyin de transcripción del chino mandarín se utiliza el apóstrofo para evitar ambigüedades en la división de sílabas. Por ejemplo, la ciudad de Xi’an se escribe en chino con dos caracteres: xi (“oeste, occidental”) y an (“paz, tranquilidad”). El apóstrofo indica aquí que se trata de dos sílabas, y no de una sola con un diptongo. Otros casos similares son la plaza de Tian’anmen y la ciudad de Yan’an.
             El apostrofo se escribe en informática con el teclado:  Alt + 39






Signos de puntuación u ortográficos auxiliares:
Diérisis o crema
Diéresis o crema, es un signo ortográfico diacrítico formado por dos puntos horizontales que se colocan encima de las vocales en los siguientes casos:
·        Encima de la u para indicar que se debe pronunciar en las combinaciones o silabas gue y gui, aunque esta se encuentre en mayúscula. Ejemplos: argüir, pingüinos, vergüenza, ARGÜIR, PINGÜINOS, VERGÜENZA.
·        En textos poéticos, la diéresis debe colocarse sobre la primera vocal de un diptongo, para indicar que no debe leerse como tal, sino como hiato; por lo tanto las vocales que lo conforman deben pronunciarse en silabas diferentes, de esta forma a la palabra a la que afecta y al verso en que se incluye cuenta con una silaba mas. Es decir, disuelve el diptongo. Ejemplo:
El dulce murmurar deste rüido /  (se lee rü-i-do)
 el mover de los arboles el viento/
 el suave olor […] (Garcilaso de la Vega: Égloga II).

«¡Oh! ¡Cuán süave resonó en mi oído / (se lee sü-a-ve)
el bullicio del mundo y su rüido!» (Espronceda Diablo [Esp. 1840-41]).   

·        Hay verbos en los que es común, que sus declinaciones lleven diéresis. Ejemplos
Los verbos terminados en (g)uar en el tiempo verbal presente de subjuntivo también se escriben con diéresis:
-Aguar: agüéis; agüe, agües, agüemos, agüen, etc.
-Amortiguar: amortigüéis; amortigüe, amortigües, amortigüemos, amortigüen, etc.
-Menguar: mengüéis; mengüe, mengües, mengüemos, mengüen, etc.

La diéresis se escribe en el teclado del computador con el código: Shift + tecla de la tilde o Alt  + 249

ASTERISCO
Asterisco, es un signo en forma de estrella que se coloca en la parte superior del renglón y se utiliza con las siguientes funciones:
·        Como signo de llamada de nota al margen o a pie de página dentro de un texto. Se puede hacer de una (*) hasta cuatro (****) llamadas de asteriscos,ya que, en el caso de colocarse más, el lector deberá estar contando asteriscos y sin duda entorpecerá la lectura. Es habitual encontrar esta clase de llamadas cuando se mencionan nombres, eventos o lugares que son marginales para el centro del texto, pero de las que vale una breve descripción.
·        Se antepone a una palabra o expresión para indicar su incorrección, bien en su uso o bien en su ortografía. Ejemplos: Pienso *de que volverá tarde, (forma correcta: Pienso que volverá tarde); *cocreta, (forma correcta: croqueta).
·        El asterisco puede aparecer también en el marco de las numeraciones y las viñetas, como modo de marcar un nuevo ítem o tema: su repetición da una neutralidad en la valorización, tal como tiene el guion y diferente a la que tienen las letras o los números: no se podrá referenciar luego el ítem del que se habló, ya que todos serán iguales mediante el asterisco.
·        Por otra parte, son frecuentes los asteriscos cuando existe alguna palabra que no se quiere mencionar: sucede cuando existe un nombre que no se quiere decir por la reserva en la identidad de una persona, así como en los insultos o ‘malas palabras’ que para no mencionarlas se incluye este signo repetido: no es necesario incluirlo tantas veces como letras tiene la palabra, con algunos es suficiente. Ejemplo:El testigo principal E******* P**** dio testimonio bajo juramento el día 1 del juicio oral.

Espero que te vayas a la M******– respondió.

·        Cuando se quiere pasar una obra escrita en forma de verso a la forma del renglón continuo, se separa cada uno de los versos mediante un signo de asterisco.
·        Es frecuente que las correcciones que realizan los editores de alguna clase de publicación sean paréntesis que tienen un asterisco, que simboliza su intervención para corregir lo que aparecía. Ejemplo: Explicó a las autoridades que pareciera (*PARECE por pareciera) que su respeto ya no estaba siendo acatado.

La barra  o vírgula ( / )

Según la RAE, vírgula proviene del latín virgŭla, diminutivo de virga, que significa 'vara'. 1. f. Vara pequeña. 2. f. Raya o línea muy delgada.  
La barra es un signo de puntuación u ortográfico auxiliar y consiste en una raya inclinada que desciende de derecha a izquierda(/).
«Para el siglo XII, el escritor italiano Boncompagno da Signa propuso un sistema de puntuación completamente diferente que incluía tan solo dos signos: la barra (/) y el guión (-). Ambos signos compartían el nombre de virgule, derivado del latín virga, que significar tanto “bastón” o “mástil” como “pene”. La primera indicaba una pausa, y el segundo el fin de una frase», prosigue Thompson antes de señalar que aunque no está claro cuánto se usó la barra, el guión o virgula suspensiva «fue todo un éxito».
Durante el siglo xv, la diagonal tuvo gran aceptación para marcar las pausas breves en las oraciones, y de hecho hoy en día no encontramos textos que puedan prescindir de ella sin graves inconvenientes de interpretación: cuando la diagonal se encogió dio paso a lo que los franceses llaman la vírgula, y en español llamamos coma (,). 
En el apogeo del Renacimiento había por tanto «una mezcla de los antiguos puntos griegos; los puntos y comas, signos de interrogación y otros derivados medievales; y los más recientes inventos, la barra y el guión», explica el autor en la BBC.
La vírgula suspensiva, [/], entró a formar parte del nuevo sistema, coexistiendo con el punto y solapándose con él en la atención a unas funciones poco definidas: a veces se usaban indistintamente en un mismo texto para unos mismos fines. Así llegaría hasta los primeros libros impresos, en el siglo xv. En impresos más tardíos, entrado el XVI, se advierte una especie de convención admitida poco a poco por los impresores según la cual se asignaba a los dos signos (punto y barra) funciones diferentes: la virgula suspensiva se reservaría para marcar las pausas medias, mientras el punto marcaría la pausa final. La vírgulas suspensivas [/] o cola [: :], a partir del siglo xiv se empezó a señalar mediante un nuevo signo con la forma Γ que poco después se reemplazaría por un par de corchetes en forma de ángulos agudos: < >; más tarde, los paréntesis acabarían adoptando la forma de dos virgulas convexas: ( ).

No es la única modalidad de barra, hay otras como: la barra doble, la barra doble inversa, la barra vertical o pleca, y la doble barra vertical o peca doble.

·        Uso de la barra / como signo de abreviación. Como una abreviatura, el uso de la barra es muy limitado. Su origen se remonta a los textos de la edad media. Sin embargo, todavía hoy se conserva la barra en algunas palabras abreviadas, tales como: c/, por calle; v/, por visto. Esto es debido a que la mayoría de las abreviaturas en español se cierran con un punto
El método para abreviar con barras es más utilizado cuando se trata de palabras pluriverbales. Ejemplo: c/c, que significa cuenta corriente; m/l, que significa moneda legal; y/o, que se ocasiona una de las dos opciones, o la conjunción o la disyunción. Cuando se lo utiliza de esta forma, no debe existir espacio de separación entre la letra que le sigue o le antecede.

·        La barra se escribe entre dos palabras o entre palabra y morfema con el fin de mostrar la existencia de varias posibilidades. Al igual que ocurre en el uso anterior, la barra se escribirá pegada a las palabras entre las que se escribe.
Ejemplos:

Se busca secretario/a.
El/la propietario/a del vehículo.

·        Uso de la barra como indicador del final del enunciado de una línea y que se eslabona con otro enunciado en la misma línea pero que debe estar en otra. En este caso, la barra debe estar precedida y seguida de un espacio y se utiliza en los siguientes casos:
a. - Para separar los versos de un poema cuando este es citado en una línea seguida.
- Ejemplos:
- Yo sé un himno gigante y extraño / que anuncia en la noche del alma una aurora, / y estas páginas son de este himno. Rimas, Gustavo Adolfo Becquer
b. - En transcripciones de portadas pertenecientes a textos antiguos, se emplea la barra para indicar el cambio de línea que se produce en el texto original.
- Ejemplo: - A LOS CVRIOSOS / QVI DESEAN SABER / la lengua española. Se trata de la portada del libro de Ambrosio de Salazar, publicado en 1640, “Secretos de la gramática española”

·        Uso de la barra como signo de unión. La barra puede llegar a relacionar dos palabras u otros elementos con distintas finalidades, los cuales son:
Con valor preposicional: La barra sustituye a la preposición en el enunciado.
Ejemplo: Viajamos a 100 km/h (kilometro por hora)
Percibo un sueldo de $2000/mes (dólares al mes)

Expresar una disyunción: Se lo utiliza también para expresar la idea de disyunción, es decir, indica dos o más opciones posibles y generalmente existe oposición entre las mismas.
Alternancias ortográficas: Generalmente para relacionar palabras que se escriben de forma muy similar. En algunos, esos términos, pueden tener el mismo significado.

Ejemplos: gineta/jineta;Jerbo/ bergo; Voceras/boceras; Estimado/a señor/a .
En estos caso, la barra se escribe sin espacio previo o posterior. También es posible utilizar paréntesis en vez de las barras.

·        Uso de la barra en las expresiones de las fechas
Cuando se trata expresar numéricamente las fechas del año, usan las barras (sin espacio previo ni posterior) para separar a dichos números.

Ejemplo:30/01/2012

·        Uso de la barra en la informática y en las matemáticas. Las barras también se utilizan en disciplinas técnicas como la informática y las matemáticas. Puede tener un uso variado en cada una de ellas.
Por ejemplo, se usan barras para en las direcciones web:
www.misitio.com/archivos/nombre-de-archivo
Matemáticas: Se lo usa para indicar la división de las operaciones, en ese caso reemplaza al símbolo ÷. Ejemplo: 234/28   (234 dividido entre 28)
También se lo emplea cuando se escribe operaciones en fracciones
Ejemplo: 4/5, 3/4. En estos casos, la barra siempre se escribe sin espacio posterior o anterior.

·        Uso de la barra para representar fonemas. Cuando se quiere expresar la representación de fonemas en transcripciones de carácter fonológico, se emplea la barra como si fuera un signo doble.Ejemplo: el fonema /s/, /klábe/.

·        El último uso que ha incorporado la barra es el de ser un elemento separador en direcciones de páginas web.
Ejemplo: http://lengua.laguia2000.com/ortografia

·        La barra se escribe desde el teclado con los siguientes códigos: Barra (/) : Alt. + 47; Barra invertida (\ ): Alt. + 92; Barra vertical (|): Alt + 124; Doble barra de cualquiera de ellas se escribe repitiendo la escritura de las sencillas.


La barra doble (//) que se emplea para:  
-Indicar en la escritura de un poema el paso a otra estrofa.
– Señalar cambio de párrafo o página en ediciones de textos antiguos que indican la disposición del texto original. Tras la doble barra aparecerá el número de la página correspondiente.
          – En las páginas web aparece tras las siglas del protocolo de comunicación (http).

La barra inversa (\) se emplea en informática para separar directorios o carpetas.

La barra vertical (|) la encontramos:
– Separando versos en obras clásicas.
– Indicando una pausa menor en obras de carácter lingüístico.

La doble barra vertical (||) se usa:
– En diccionarios para separar acepciones o significados.
– En poesía para señalar la cesura en el verso.
– Indicando una pausa mayor en obras de carácter lingüístico.


El guión


Por su parte, la línea horizontal (–) o guión largo pervivió en las lenguas teutonas y llegó a servir incluso a Emily Dickinson en Estados Unidos para indicar interrupciones del pensamiento en la construcción de sus versos, y aún se le usa con ese sentido en inglés y en ocasiones en español –marcando un final dramático a las oraciones



El enigma del origen de la @

La “arroba”, ese curioso símbolo, tiene diferentes denominación según los países. Así encontramos que en Italia se conoce como “caracol” o “ánfora”, para los griegos es el “patito”, para los turcos la “rosa”, los húngaros le llaman el “gusano” y los holandeses “la cola de mono”; pero el origen es para todos ellos igual de incierto.
La primera constancia que hay de la utilización de la @ es en un texto religioso en búlgaro que es traducción de uno griego del siglo XIII. La @ es la inicial de la palabra Amén.
También la encontramos en un registro aduanero entre Castilla y Aragón del siglo XV, en el que el término “arroba”, una medida de peso, había sido sustituido por el símbolo @ para abreviar. Se utilizó también en el siglo XVI ; se ha encontrado en una carta comercial de 1536 que viajó de Sevilla a Roma y en la que sustituía al término “ánfora”, una medida también, ya que se refería a una ánfora de vino.
En el intento de resolver el enigma del origen de la @, otras teorías defienden que la arroba la utilizaron los monjes copistas medievales para gastar menos tinta sustituyendo a algunas expresiones latinas como “ad”. También podría derivar del griego clásico o del francés normando. El origen es en realidad absolutamente misterioso.
No se incluyó en los primeros teclados de las máquinas de escribir pero sí aparece en ellos a partir de 1900. Tenía un uso comercial e indicaba las veces que algo se reproducía o multiplicaba por un precio unitario. Cuando estaba a punto de caer en desuso fue rescatada del olvido por Ray Tomlinson.
Tomlinson es considerado el inventor del correo electrónico. En 1971 situó la @ entre el usuario y la dirección. Escogió este símbolo porque prácticamente no se utilizaba y con él no había confusión posible. Actualmente lo encontramos separando usuario y dominio o en Twitter, Instagram, etc. para indicar una cuenta. Es el símbolo de Internet y podemos verlo como anuncio de cibercafés o zonas que tienen acceso a la red. Lamentablemente, como en un principio no era un símbolo muy usado, en los teclados de los ordenadores no suele encontrarse en un lugar muy accesible.
Este símbolo que en español se dice "arroba", pero otros idiomas utilizan expresiones mucho más descriptivas, que hacen referencia a la espiral final o a su supuesta semejanza con el rabo de algún animal: así, en Sueco se dice "alfa-manguera" (alfaslang); en danés, "a-con-rama" (snabel-a); en holandés "cola-de-mono" (apestaartje); en francés, "caracol" (scargot); en italiano, "caracola" (chiocciola); en noruego, "bollo espiral" (kanel-bolle), etc... En España también hay quien usa la palabra "ensaimada" que igualmente designa un bollo espiral típico de Mallorca. Y también se ha oído, en entornos muy informales, que se la llama "oreja" u "orejilla" por su similitud con este órgano humano.

Gráficamente, el símbolo de la arroba también procede del latín, y más concretamente de contraer las letras de la palabra AD, que significa "hacia" (también "en", "hasta", "a", "sobre" o "cerca", según los autores). En la edad media estaba muy de moda ligar (adherir o incluso solapar) las letras contiguas de la misma palabra. Las letras A y D (minúsculas) solían representarse con sus partes principales solapadas, y el rabito inferior derecho de la "a" terminaba levantándose verticalmente, para recordar también a la letra "d". Con el tiempo, este último rasgo vertical fue volcándose hacia la izquierda, de forma similar a lo que sería el número 6 visto en un espejo. Luego, el rasgo final fue tumbándose sobre la parte central del carácter, para terminar casi rodeándola y envolviéndola en una especie de "látigo espiral". Todavía, puede reconocerse parcialmente esta evolución, puesto que algunas fuentes tipográficas representan mayores o menores curvaturas en el trazo final. Por cierto, la palabra latina AD se traduce al inglés como AT, lo que aporta la relación entre esta arroba latina y la arroba informática que comentábamos antes: son la misma cosa.

La arroba fue una popular medida de peso y volumen que tuvo su origen en la Andalucía previa al siglo XVI, cuando esta región española estaba influenciada por igualmente por la cultura latina y la musulmana. De hecho, la palabra viene del árabe "AR-ROUB" o "AR-RUBA", que significa cuatro (o cuarta parte) porque cuatro arrobas formaban otra unidad mayor (el "quintal"). Aunque se supone que esa medida pudo estar en uso desde muchos años antes, parece que la primera documentación escrita sobre la arroba hace referencia a la medición de las mercancías que eran transportadas en los viajes trasatlánticos que hacían ruta entre América y Sevilla (ahora la arroba vuelve a recuperar su vocación navegante, pero en el ciberespacio). Ya en aquella época se usaba el símbolo @ como "abreviatura" o suficiente expresión escrita de la medida. De igual manera, el símbolo era usado también para indicar el precio unitario, y así se usaba la arroba para referenciar el precio de cada medida ("arroba") de mercancía.

Y toda esta arroba-manía o «arrobitis» viene por Internet y las direcciones de correo electrónico. Para esas direcciones de correo había que buscar alguna fórmula que combinase el identificativo de usuario con el identificativo del servidor que alojaba la cuenta de ese usuario. Para separar y distinguir ambas partes, Ray Tomlinson -creador del sistema de correo electrónico, en 1971- usó este carácter ya en su primera dirección "tomlinson @ bbn-tenexa", que en inglés se lee habitualmente como "tomlinson AT bbn-tenexa". Efectivamente algunas tipografías representan la arroba como dos pequeñas letras "a" y "t" muy juntas, en un solo carácter "at" (lo cual es bastante incompatible con la ambigüedad en "somos necesarias").

También se usa para:
·         @ se usa como símbolo de medida de  la arroba como la cuarta parte de un quintal, el cua es a su vez la veinteava parte de una tonelada inglesa.
·        Para indicar colectivos humanos de los dos sexos, es un símbolo de la dualidad sexual. Ejemplo: “Somos necesari@s” Slogan de la izquierda española para un carácter igualitario de los dos sexos.
·        Para indicar un supuesto género neutro general (ni femenino ni masculino); por ejemplo "Hola a tod@s"
·        Como fórmula, en las cuentas de correos electrónicos, que combina el identificativo de usuario con el identificativo del servidor que aloja la cuenta de ese usuario. Para separar y distinguir ambas partes, Ray Tomlinson -creador del sistema de correo electrónico, en 1971- usó este carácter ya en su primera dirección "tomlinson @ bbn-tenexa" a******g@gmail.com
·        La arroba es usada con el significado de "en", osea "at" en inglés. Esto se usa de esta manera para saber "en donde está el usuario" . por ejemplo, alguien(@)hotmail.com. es decir, "alguien" está en el dominio "hotmail.com"
·        Se utiliza en las cuentas de twiter  y otros medios de comunicación social.
·        También se utiliza la @  para indicar quien es el autor o propietario intelectual de un documento. Ejemplo: @ Antonio Caravantes (DE Antonio Caravantes)
·        Como caracter ASCII se escribe con el código Alt + 64


Símbolo de almohadilla o numeral (#) 

Es el signo #, que consiste en dos segmentos de línea similares, paralelos y casi verticales, cruzados por otros dos más cortos, similares, paralelos y horizontales. También se denomina cuadradillogrilla. Por usarse en algunos países y ámbitos para indicar cifras, también se llama numeralsigno de número y cardinal. Además, por su parecido al tablero del juego tres en línea, también se llama michitatetítresenlíneagato y vieja.
Es un símbolo tomado del inglés, derivado del acortamiento de lb, la abreviación de libra latina —de la misma forma que el signo $, se trata de un acortamiento de us—. A principios de los años 70, la empresa Bell Labs introdujo los signos (*) y (#) entre los caracteres especiales de sus nuevos tableros telefónicos, y para darles un nombre original, al signo que hoy conocemos como numeral, le llamaron octothorpe, en referencia a los ocho puntos que lo conforman. En muchos países hispanohablantes no tiene otro uso que representar la tecla que sirve para agilizar ciertas funciones del teléfono; en otros, incluidos aquellos en los que se habla inglés, se utiliza para sustituir la palabra número en direcciones postales y contextos similares.
La almohadilla o numeral se asemeja al símbolo musical de sostenido (), al que sustituye a veces (especialmente en escritura mecánica cuando la fuente elegida no posee el signo musical).
La verdad que nadie sabe con exactitud cuándo comenzó el uso de este símbolo, sin embargo sí se pueden investigar sus raíces en el planeta de la tecnología a mediados de los años 60 cuando Bell Laboratories, la empresa innovadora que fabricó los primeros dispositivos con botones, mandó examinadores por algunas ciudades de Estados Unidos para indagar qué tenían que mencionar sus potenciales visitantes acerca de los símbolos que querían presentes en esta nueva tecnología de teléfonos. Los resultados produjeron algo que todavía sabemos y que continuamos viendo en los teclados digitales de nuestros smartphones: el asterisco y el numeral. Para la época, estos símbolos ya eran parte de las maquinas de escribir. La compañia decidió llamarlo “octothorpe”, un nombre derivado de los 8 lados que tienen el símbolo.
Dennis Ritchie diseñó el idioma de programación C a principios de la década de los 70. Para 1978 él decidió utilizar el símbolo # para frases claves peculiares que debían ser procesadas antes que nada por el preprocesador de C. Después de ser implementado en este idioma (que es tan famoso que se continua empleando hoy en día), varios otros idiomas de programación lo adoptaron para usarlo en algunas funciones.
Se podría asumir que el nombre hashtag llega del uso del numeral en idiomas de programación, que, comúnmente, es implementado cuando se necesita añadir comentarios al código donde se le conoce como “hash“. Así que, cuando se comenzó a utilizar el numeral en las redes sociales para taggear a alguien (del inglés tag que significa “etiqueta”), era casi natural que se creará la unión entre la frase “hash” y “tag”.
IRC fue de los primeros sitios para hablar en tiempo real con individuos de todo el mundo. Aunque fue inventado en 1988, fue en 1993 cuando se empezaron a utilizar los hashtags para inventar canales dedicados a temas específicos. Por ejemplo, un canal llamado #Londres, sería un sitio donde individuos de Londres se reunirían a hablar, o #solteros, que sería un lugar donde individuos solteras conversarían. Básicamente, el hashtag se utilizaba en esa época para inventar categorías y investigar contenido notable fácilmente.
Chris Messina, el 23 de agosto de 2007, un cliente de IRC y defensor del Open Source, propusó que se usara el mismo metodo de hashtags en Twitter® con el mismo propósito que tenía en IRC: etiquetar intereses o temas en la red social. Él lo hizo públicamente en el próximo tweet:
how do you feel about using # (pound) for groups. As in #barcamp [msg]?
— Chris Messina™ (@chrismessina) agosto 23, 2007
La sugerencia no fue muy bien tomada por Evan Williamsuno de los fabricantes de Twitter, que le dijo a Messina que no creía que los hashtags iban a ser conocidos porque eran demasiado técnicos. Obviamente estaba muy equivocado al respecto. Para el 26 de agosto de 2007, Stowe Boyd, un analista del planeta de la tecnología, escribió por 1ª vez el término “Hash Tags“, explicando que eran como grupos en Twitter. Para este momento, el nombre ya había nacido.
Durante el mes(30dias) de octubre de 2007, el uso del hashtag comenzó a expandirse y a crecer en fama cuando sucedieron los incendios forestales de San Diego. La masa comenzó a reportar todo lo que estaba pasando en el estado de California empleando Twitter® y Flickr, y para agrupar todos los tweets en un solo lugar crearon el hashtag “#sandiegofires”. Aparentemente, uno de los primeros en usarlo fue un residente de la ciudad de San Diego, Nate Ridder, y a partir de ahí, varios otros siguieron la tendencia.
Para el 2009 la fama del hashtag era tan enorme que la frase muestra por 1ª vez en las tendencias de busqueda de Google. El mismo año, Twitter® decide, finalmente, implementar oficialmente los hashtags, añadiendo un enlace automático a todos los que se usen dentro de la web.
Al año siguiente, en el 2010, llegan los Trending Topics en la pagina de inicio, mostrando todos los hashtags que son conocidos en el momento.
Para el año 2013 los hashtags son tan fundamentales que ya son parte de aplicaciones de televisión. Aparecen, por ejemplo, en el Late Night Show con Jimmy Fallon gracias a una parodia donde participaron el mismo Jimmy Fallon y Justin Timberlake, mostrando como varios visitantes usan una suma excesiva de hashtags.
En el presente los hashtags son usados por varias redes sociales como LinkedIn, Flickr, Google+, Facebook, Instagram, YouTube, y Tumblr; y funcionan de la misma forma que en Twitter: se convierten en enlaces de forma automática y sirven para agrupar actualizaciones de un tema específico. Para muchos, los hashtags no son mas que una excelente tool para influenciar, lograr seguidores, inventar una marca y hasta para crear crecer un negocio, gracias al uso del Internet.

Tiene muchos y diversos usos:
·        En países angloparlantes como en Estados Unidos puede indicar cifra o número (de ahí proviene su nombre numeral). En Wikipedia también se usa para hacer listados numerados.
·        Introduce comentarios en algunos lenguajes de programación (como Perl y PHP) o en los ficheros de configuración de algunos programas (como Apache).
·        Precede a códigos de colores en formato hexadecimal.
·        Es una tecla del teléfono que activa funciones especiales o códigos abreviados.
·        Separa medicamentos a las prescripciones médicas de Noruega.
·        Indica fin de transcripción en periodismo.
·        Marca el grupo fonológico en determinadas escuelas de fonética.
·        En la web es el ancla que aparece en algunos hiperenlaces del lenguaje HTML, que sirve para llegar a un apartado de una página (por ejemplo Estanque# Véase también lleva al apartado "Véase también" de la página del artículo "Estanque").
·        En ajedrez sirve para indicar mate. Ejemplo del mate pastor: 1 e4 e5 2 Ac4 Ac5 3 Dh5 Cc6 4 Dxf7#.
·        Reemplaza al signo de sostenido en el nombre del lenguaje de programación C# (sharp en inglés es sostenido).
·        En Twitter sirve para indicar en qué hashtag se encuentra un tuit
·        Es utilizado en la web por CSS y otros lenguajes para hacer referencia al atributo identificador de un elemento HTML. Ejemplo:
<p id="parrafo"></p> --> En CSS hacemos referencia a el para aplicar un estilo de la siguiente forma --> #parrafo {}
·        En el formato de catalogación automatizada IBERMARC se usa para indicar información no significativa, y se denomina blanco.
·        En matemáticas se emplea como indicador del cardinal un conjunto: {\displaystyle \#A={\text{card}}(A)}
·        También para difundir tendencias en las redes sociales por ejemplo:Twiitter,Facebook,Instagram,etc.

El símbolo de párrafo ¶, llamado también calderón o antígrafo, data de la antigua Grecia, de la cual deriva su nombre original: paragraphos; que indicaba algo de interés en las siguientes líneas, sin determinar con precisión lo que era, era una especie de “alerta” al lector, como los subrayados compartidos en los Kindle actuales, que los copistas medievales dibujaban en colores llamativos y diferentes, marcando una ruta de lectura que el lector podía o no descubrir;
no es un símbolo alfabético y varía según el tipo de letra, pero la forma mostrada aquí es la más típica. Generalmente se dibuja como una letra P mayúscula al revés, pero también se puede dibujar agrandando la sección redonda hacia abajo asemejándose esta vez a una D al revés;  es un carácter tipográfico usado comúnmente para denotar párrafos individuales. El signo de párrafo (del griego paragraphos, 'escribir al lado' o 'escrito al lado de') es una unidad autónoma de un discurso por escrito, se trata de un punto en particular o una idea. Este signo puede ser usado para separar párrafos o para designar un nuevo párrafo en un trozo de texto largo, cómo hizo Eric Gill en su libro de 1930, An Essay on Typography. El pilcrow se utilizó en la Edad Media para conmemorar un nuevo tren de pensamiento, antes de la convención de los apartados físicamente discretos era una práctica común.
Pero tal vez la función más importante del paragraphos con el tiempo, fue la de separar ideas o desarrollos de ideas relacionados pero que no se encargaban del mismo tema: la división del texto en párrafos se debe a que los impresores colocaban un antígrafo para separar diferentes párrafos, pero después comenzaron a utilizar un espacio en blanco entre cada párrafo, relegando su uso solamente al discurso filosófico, donde sirvió hasta el siglo xx para separar premisas o parágrafos relacionados, pero independientes. 
Según la Real Academia de la Lengua, párrafo es cada una de las divisiones de un escrito señaladas por letra mayúscula al principio de línea, y el punto y aparte al final del fragmento de escritura. En informática sería todo el contenido entre dos “enter”. En cada “enter” se marca un símbolo de párrafo (¶), que permanece oculto, para poder verlo hay marcar “Mostrar todo”
Signo de sección o parágrafo ( § )
El signo de sección o parágrafo (§) (§; Unicode U+00A7, entidad HTML §) es un carácter tipográfico usado comúnmente para referirse a una sección particular de un documento, como un código legal. Es frecuentemente usado junto con el calderón o antigrafo (¶). Al duplicarse, como §§, que se lee como el plural «secciones» (§§ 13-21), de forma análoga a como se lee «pp.» (páginas). Este signo se origina al unir dos eses (s) que abrevian la frase en  latín: signum sectionis.
Este signo se usa:
  •   Seguido de un número, para indicar divisiones internas dentro de los capítulos.
Ej.:  Como por ejemplo: §25 , §12.
  •   En las remisiones y citas de estas mismas divisiones.
Ej.:  Véase §16
En algunas culturas el signo de sección § es llamado "párrafo". Hasta ahora se mantiene el sentido. En Ucrania y Rusia, por ejemplo, sección es llamada "párrafo" y párrafo es llamado "abzats".
El símbolo de párrafo, calderón o antígrafo (¶) se escribe en informática con el código: Alt. + 244 y el de sección (§)  con Alt. + 245
Manícula o índice   ()


Muchas convenciones tipográficas son acuerdos formales o informales para ayudar al lector, o para ser utilizados primordialmente por los lectores. Los escritores de la Antigüedad colocaban cualquier signo que pudiera llamar la atención sobre algún pasaje importante o diferente, y en fin, para tratar de confiar cierto margen de interpretación a un ámbito que excedía el de las palabras y se extendía por la página en forma de puntos, comas, y líneas de todo tipo. Pero los libros eran objetos costosos hasta la masificación de la imprenta, y cuando los estudiosos compartían libros se encontraban en ocasiones con las marcas de lectores previos, como hacemos en nuestros días con las marcas al margen en los libros de las bibliotecas públicas. 



La manícula (), también llamado índice, era un recordatorio o una forma que recuerda a la del subrayado moderno, permitiendo encontrar pasajes que consideramos importantes de manera más sencilla. Su uso tuvo auge en la Edad Media y en la actualidad la encontramos sobre todo en el mundo de la publicidad y el diseño tipográfico. 

Otros, que el dedo extendido se usaba en las señalizaciones medievales y en textos impresos antiguos –que llamaban punteros o puños–; se pueden rastrear hasta tan lejos como el siglo XII, y fueron muy populares en la Italia de los siglos XIV y XV.

Interrobang ( ), signo de interrogación y admiración simultáneamente


Si ven la serie Mad Men, tal vez puedan imaginar al inventor de nuestro siguiente signo de puntuación como una especie de Donald Draper de la tipografía: Martin K. Speckter tenía su propia agencia de publicidad en la avenida Madison, en Nueva York, y al Wall Street Journal como uno de sus clientes, por lo que en 1962 decidió venderles la idea del interrobang () , que combina en un sólo signo las funciones de un signo de interrogación y uno de admiración, pero que puede ser utilizado con gran productividad. 



Speckter escribió en la revista “Type Talks” que el interrobang podía utilizarse para enfatizar preguntas retóricas o interjecciones de los diálogos en las obras dramáticas que merecieran una lectura especial, a la manera en que un director de teatro escribe didascalias para sus obras (indicaciones de dirección, entradas y salidas de los actores, así como otro mobiliario de la escena.) Estas indicaciones de dirección en la lectura pasaron a la tipografía (¿o viceversa?) para ser interpretadas por los lectores. 

En 1966, Richard Isbell de la American Type Founders publicó la fuente Americana e incluyó el interrobang como uno de los caracteres. En 1968 existía una tecla interrobang en algunas máquinas de escribir Remington. En los 80 era posible comprar teclas y tipos interrobang para máquinas Smith-Corona. El interrobang estuvo de moda durante los 60, la palabra 'interrobang' incluso aparecía en algunos diccionarios y el signo aparecía en artículos de revistas y periódicos.
Pero el interrobang no pasó de ser una moda pasajera. No se ha convertido en un signo de puntuación estándar. Aunque la mayoría de las tipografías no incluyen el interrobang este no ha desaparecido: Microsoft proporciona varios tipos de interrobang en su fuente Wingdings 2 ( en las teclas }/] y ~/`) incluida en Microsoft Office. Se aceptó en Unicode y está presente en varias fuentes como Lucida Sans Unicode, Arial Unicode MS, y Calibri, la fuente por defecto en el Office 2007.
El equivalente francés es el «point exclarrogatif», que expresa una idea similar - la fusión entre «point d'interrogation» (?) y «point d'exclamation» (!).

 Uso de los símbolos de admiración e interrogación combinados en español

Según la RAE:Cuando el sentido de una oración es interrogativo y exclamativo a la vez, pueden combinarse ambos signos, abriendo con el de exclamación y cerrando con el de interrogación, o viceversa: ¡Cómo te has atrevido? / ¿Cómo te has atrevido!; o, preferiblemente, abriendo y cerrando con los dos signos a la vez: ¿¡Qué estás diciendo!? / ¡¿Qué estás diciendo?!

De acuerdo con esto, el símbolo interrobang no sería necesario en la escritura en español.


Ironieteken  , signo de que resalta lo sarcástico, lo irónico



Muchos signos de puntuación desaparecidos tenían la misma función que el ironieteken: enfatizar fragmentos irónicos o preguntas retóricas. Podemos pensar que algunos escritores, aún en nuestros días, desconfían de su propia capacidad para darse a entender correctamente, y en nuestras conversaciones cotidianas mediante mensajes de texto utilizamos muchos signos de admiración, por ejemplo (!!!!!), para dar énfasis gráfico a una retórica limitada. 

Tal vez ese fuera el origen secreto del ironieteken, un signo de puntuación moderno que fue comisionado en 2007 durante la feria de los libreros en Alemania, una de las más importantes del mundo. Bas Jacob del taller Underware creó el signo que debía designar un énfasis irónico o sarcástico al final de las oraciones, y su diseño permitía que se le identificara claramente como una variación zigzagueante del signo de admiración. Sin embargo, su creador no tomó en cuenta que cuando colocas dos ironieteken juntos el resultado se parece gráficamente al signo de la infame SS nazi, por lo que el signo cayó irónicamente en el olvido.

Sputnik.  (¤). Este misterioso signo U+00A4 (¤) representa una radiante moneda de oro. Se llama sputnik por su parecido con el primer satélite soviético. Es un signo comodín de moneda, uno que pretende no tener nacionalidad ni idiosincrasia. Según Jacques André, fue inventado durante la Guerra Fría a raíz de que Kruschef pidió que el signo $ no se convirtiera en estándar. El sputnik es un signo genérico de moneda. P. ej.: Algunos signos de moneda se anteponen: ¤ 10,00, otros se posponen: 10,00 ¤.
Punto de i
En la época griega la Iota (Ι ι), que en ese   momento era consonante pero los etruscos o romanos que hablaban un dialectos le dieron un sonido vocal, es así como la actual i latina es de origen griego, aunque su origen remoto es el hebreo yodh (léase  iod) que significa mano y  que a su vez la tomó de un fonograma (*)  egipcio con el mismo significado,  no llevaba punto encima. En las lenguas romances se empezó a escribir en cursiva, y la U (μ Miu) se confundía con la I cuando iban ligadas, no distinguiéndose cual era la i, o, juntas parecer una M o una N, o evitar confundir el orden del diptongo iu   con el ui; para diferenciarlas se optó por dotar de un punto a la letra I, Es  difícil distinguir entre los números romanos  ciii = 103 y  cm = 900  (para el efecto imagínese las ies sin punto)
(*) Fonograma  es el sonido que representa un signo escrito

El punto de la j
La letra J es una mera transformación que sufrió la I, esto explica que la j también tenga un punto arriba. Inicialmente se le conoció como i holandesa. La letra I deriva de la décima letra protosinaítica iod o "brazo con mano", por eso en griego se le conoce como iota. El punto fue añadido en la edad media para no confundir, en la escritura cursiva, el diptongo latino ui con el iu; posteriormente se generalizó a todo el uso de la i minúscula.

En latín existía la Jota, lo que no existía es el sonido jota, como cuando en español decimos jarro o en griego jarites, tampoco se llama jota evidentemente, se llamaba iota longa, o sea –i larga. Pueden verse en muchas inscripciones palabras con i normal y con i larga. Naturalmente sonaban igual: I, pero diferenciaban la i larga y la i breve. A veces se usaba por arcaísmo. Además, los diccionarios mantienen la j, aunque se pronuncie como i, para diferenciar la i vocal de la semiconsonante.
Para  su origen tenemos que remontarnos a los tiempos anteriores a Cristo. La jota fue inventada por el idioma hebreo de los judíos antiguos. El gran Covarrubias, en su inmortal 'Tesoro de la lengua castellana', escrito hace más de quinientos años, dice que la ‘j’ tiene una figura muy pobre y que “ninguna letra hay de tan poco cuerpo como ella, porque casi es un simple punto con cola, poca cosa”. De ahí que “ no entender ni jota”, expresión coloquial, significa ´no entender ni lo mas sencillo´.

El nombre actual "jota" puede haber sido tomado de la iota griega, aunque coincide con el nombre del baile español.

LA TILDE

La palabra tilde (firulete que se le pone en la ñ o en las vocales cuando van acentuadas) viene de tildar, en sentido de poner énfasis a la letra. El verbo tildar viene del latín titulare (poner un título), pues el tilde es como título que se pone sobre la letra. El verbo titulare viene de titulus. Esta palabra designaba al cartel que se ponía junto a esculturas y tumbas. Luego pasó a designar al título de libros y más tarde a los signos que se ponen sobre las letras.
Aunque creas qué tilde es sólo ese rabito qué sale dé ciertas vocales qué con mucho esfuerzo recuerdas (si, son ésas, á, é, í, ó, ú), no se para sólo ahí. Una tilde, por ejemplo, es esto ¬, o el rabito dé la cedilla (ç, no pienses en un doble sentido), él puntito dé lá í (·) (no pienses en un doble). En general, sé considera tilde á todo elemento qué acompañe a las letras y palabras, ya sea para complementar, ó para molestar, inclusive el transversal de la t.
Tres significados tiene esta palabra en nuestra lengua: a) cualquier signo que se coloque sobre las letras para modificarlas, tales como la virgulilla que ponemos sobre la ñ, y sobre otras letras en otros idiomas: õ, Ã, ã, el acento agudo del español (á, é, í, ó, ú, Á, É, Í, Ó, Ú), el grave de los franceses (‘ – à, è, ì, ò, ù, À, È, Ì, Ò, Ù) y el circunflejo (^ - â, ê, î, ô, û, Û) que, a modo de sombrerito, se pone sobre algunas vocales en francés y en portugués. Entran también en esta acepción la diéresis sobre la ü, que compartimos con el portugués y el alemán, entre otros idiomas; la que en muchas lenguas europeas se pone sobre la ö y la ä, y la cedilla, que, al menos en francés y en portugués, se escribe debajo de la c; b) también significa ‘cosa de poca importancia, bagatela’, y c) se usa con el sentido de ‘tacha’ o ‘mancha denigrante’.
En los seis países de habla portuguesa, la virgulilla que se pone sobre la y sobre la o, como en não, se llama til.

LETRA CAPITAL
En los siglos xvi y xvii, los comienzos de capítulo pasaron a ser señalados de modo universal por una letra inicial especialmente grande y, a ser posible, muy adornada, la letra “capital”, aunque no dejarán de verse calderones, esporádicamente, en textos tardíos.
La cedilla ç

El origen de nuestra actual cedilla está en la zeta con copete visigótica. El copete era un trazo de adorno con el que se remataba la letra, como se aprecia en la ilustración.

De la zeta visigótica a la cedilla

Con el tiempo, el adorno se va agrandando y el cuerpo se va atrofiando hasta quedar reducido a un rabito. Sin embargo, todavía hoy se puede reconocer en este la zeta originaria si se amplía muchísimo la letra. Puedes hacer la prueba: vete al procesador de textos y escribe una cedilla en un tipo Times con un tamaño de 72 puntos o más. De hecho, en el nombre cedilla se identifica fácilmente el diminutivo de zeda, que es una variante del nombre zeta.
Esta letra se utilizó antiguamente en castellano. Se podía encontrar en palabras como cabeça, mançebo o braço. Se eliminó de nuestra ortografía en el siglo XVIII, pero se sigue utilizando para escribir otras lenguas peninsulares. Piénsese en el catalán braç o en el portugués braço (ambos, ‘brazo’). Desde este extremo de Europa saltó a otras lenguas y hoy se utiliza, por ejemplo, en la escritura del francés (garçon ‘chico’) y el turco (türkçe ‘turco’). En lo deportivo se habla del Barça (se pronuncia, naturalmente,  Barza por los nacidos en la península ibérica, no así un hispanoamericano que dirá: Barsa)
Las letras dan testimonio de la historia de la cultura. Todo es cuestión de saber leer en ellas.

Virgulilla

La virgulilla es un signo ortográfico en forma de coma, rasguillo o trazo. La virgulilla generalmente es identificada como la tilde de la eñe o virgulilla de la eñe, aunque la Real Academia Española acepta también como ejemplos de virgulilla el apóstrofo, la cedilla y el acento agudo. Las palabras «tilde» y «virgulilla» se pueden referir a cualquier trazo, sin embargo, el contexto puede indicar que se habla específicamente del signo

ORIGEN DE LA "Ñ", SU TILDE O VIRGULILLA


Esta letra nació de la necesidad de representar un nuevo sonido, inexistente en latín. A principios del siglo XII, los escribanos españoles empezaron a utilizar la tilde o acento gráfico (esa rayita ondulada situada encima de la letra) para simplificar las letras dobladas.
Determinados grupos consonánticos latinos como gn, nn o ni evolucionaron en las lenguas romances hacia un sonido nasal palatal. En cada una de estas lenguas se fue fijando una grafía distinta para representar este sonido: gn en italiano y francés, ny en catalán, nh en portugués. El castellano medieval escogió el dígrafo nn, que se solía representar abreviadamente mediante una sola n con una rayita más o menos ondulada encima; así surgió la ñ, adoptada también por el gallego. De este modo, de modo, por ejemplo, cambió la nn en ñ y la aa en ã. Esta nueva grafía se utilizó no sólo para la n, sino también con otras letras.

La gran aceptación por este uso de la tilde en lugar de la duplicación de una misma letra, aumentó considerablemente con el tiempo y ya en el siglo XIV, la ñ era la única letra que se utilizaba en los casos de duplicación. Sus orígenes se pueden ver en distintas palabras como por ejemplo, el caso de año, que viene del annus latino con una n doble.

Origen de la letra ll
El dígrafo Ll fue considerado -entre 1754 y 2010- como la decimocuarta letra del alfabeto español y su undécima consonante, pero ya no lo es. Su nombre es femenino: la elle o doble ele, plural elles.

Origen de la letra ch
Su origen se remonta al uso que hacían los latinos en las traducciones griegas de la letra Χ χ cuyo sonido no existía en latín: v.g. Christo, etc. El valor fonético original era [kʰ]. El uso de ch para representar [t∫] se originó en Medioevo en el viejo francés.
En la Ortografía de la lengua española de 1754 comenzó a considerársele como una letra del alfabeto español y partir de la publicación de la cuarta edición del Diccionario de la lengua española en 1803,3 el dígrafo ch tuvo un apartado propio en esa obra debido a su valor fonético exclusivo.4 Durante el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española celebrado en Madrid en 1994, y por recomendación de varios organismos, se acordó reordenar los dígrafos ch y ll en el lugar que el alfabeto latino básico les asigna, aunque todavía seguían formando parte del alfabeto.5 Con la publicación de la Ortografía de la lengua española de 2010, tanto la ch como la ll dejaron de considerarse letras individuales, y el alfabeto español ya no las incluye más. Esto no supone, de ninguna manera, que desaparezcan de la escritura: simplemente, dejan de contarse entre las letras del abecedario.6
En el estándar fonético de España, y de buena parte de América, la ch representa una consonante africada prepalatal sorda.
En España y América existen otras realizaciones para ch que podemos resumir del modo siguiente: una realización fricativa [∫] como la ch francesa o portuguesa, una africada apivoalveolar de tipo [ts][cita requerida] (el punto de articulación coincide con el de [s] en España), y otra africada palatal con fase fricativa muy débil que suena algo así como [t] seguida de una [j] muy breve. La variante fricativa, [∫], se produce principalmente en posición intervocálica ("leche", "muchacho") y es típica de muchas zonas de Andalucía y también de zonas de la ribera caribeña (partes de Cuba, República Dominicana, Puerto Rico y Panamá), además del noroeste de México (Chihuahua, Sonora, Sinaloa, Baja California). La realización [tj], se articula con una [t] alveolar seguida de un elemento palatal muy breve, la oclusión se produce en la zona predorsal, con la lengua casi plana y la punta descansando en los incisivos inferiores, ésta es la variante típica de las Islas Canarias y también, al menos, de algunos hablantes de la República Dominicana, de Colombia y Puerto Rico. La otra variante comentada es una africada débil, donde el punto de articulación es más alveolar que palatal, dando un efecto acústico de tipo [ts]. Esta realización [ts] se oye de forma ocasional en España alternando con la variante prepalatal[cita requerida]. En Chile la realización fricativa [∫] suele ser asociada a estratos sociales bajos y a la falta de educación; debido a esto en este país se recurre a veces a la ultracorrección, pronunciando la ch como [tch].

En otros idiomas[editar]

El dígrafo ch representa sonidos diferentes en cada idioma. Se considera una letra separada en los idiomas bretón (donde representa [∫], una consonante fricativa prepalatal sorda), galés, checo y eslovaco (donde representa [x], una consonante fricativa velar sorda). No se considera una letra separada en los idiomas inglés ([t∫], [k], [∫]), francés ([∫], [k]), alemán ([x], [ç], [k]), italiano ([k] antes de e, i, como el dígrafo qu español), portugués ([∫]), neerlandés ([x]), sueco ([ɧ], [ɕ]; [k] o mudo en la conjunción och) y vietnamita ([c] en inicio, [k̟] en fin de sílaba). El sistema pinyin de la representación fonética del chino usa el dígrafo ch para representar el sonido [tʂʰ].

Origen de la letra ll
El dígrafo Ll fue considerado -entre 17541 y 2010- como la decimocuarta letra del alfabeto español y su undécima consonante, pero ya no lo es. Su nombre es femenino: la elle o doble ele, plural elles.
En aragonés, asturiano, aimara, español medieval, catalán, euskera, gallego y quechua, representa tradicionalmente un fonema lateral palatal (AFI /ʎ/). Actualmente, por causa del yeísmo en la mayoría de dialectos del español el dígrafo < ll > representa un fonema no lateral (palatal o postalveolar, según el bloque dialectal).

Índice

  [ocultar] 
·        1Historia
·        2Pronunciación
·        3Referencias
·        4Enlaces externos

Historia[editar]

En la Ortografía de la lengua española de 1754 comenzó a considerársele como una letra del alfabeto español y partir de la publicación de la cuarta edición del Diccionario de la lengua española en 1803,2 el dígrafo ll tuvo un apartado propio en esa obra debido a su valor fonético exclusivo.3 Durante el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española celebrado en Madrid en 1994, y por recomendación de varios organismos, se acordó reordenar los dígrafos ch y ll en el lugar que el alfabeto latino básico les asigna, aunque todavía seguían formando parte del alfabeto.4 Con la publicación de la Ortografía de la lengua española de 2010, tanto la ch como la ll dejaron de considerarse letras individuales, y el alfabeto español ya no las incluye más. Esto no supone, de ninguna manera, que desaparezcan de la escritura: simplemente, dejan de contarse entre las letras del abecedario.5

Pronunciación[editar]

Valla; calle; Llivia; llorar; lluvia

MENÚ
0:00
Áreas yeístas y distinguidoras en el dominio del español.
En la actualidad, en buena parte de España y de América, el fonema lateral palatal representado originalmente por este dígrafo se ha perdido y ha convergido con el fonema palatal central representado por la consonante Y. Este cambio fonológico se denomina yeísmo, y ha avanzado notablemente en España en las últimas décadas entre las generaciones más jóvenes debido a la influencia de la radio y la televisión (emitidas principalmente desde Madrid, que es un área históricamente yeísta).
Difícilmente puede afirmarse que el yeísmo sea, bien en origen o en la actualidad, un andalucismo fonético. En ambos lados del Atlántico el yeísmo continúa propagándose en la actualidad sin que podamos establecer una relación directa de la innovación en España y América. Muy seguramente el yeísmo ha surgido de forma espontánea en muchas zonas del español debido al escaso papel fonológico del fonema /ʎ/.
En España la pronunciación tradicional como lateral palatal ha quedado así relegada hoy casi por completo a las generaciones más mayores y a áreas rurales principalmente de Castilla, Cataluña, Valencia, Navarra, País Vasco, Aragón, Murcia y Extremadura. Pese a la creencia de que toda Andalucía es yeísta aún quedan restos de distinción en las cercanías de Sevilla, norte de Huelva y zonas de la Serranía de Ronda (provincia de Málaga).
En América los países que mejor conservan la distinción de /ʎ/ y /ʝ̞/ son Bolivia y Paraguay. Antaño la distinción estaba muy viva en las tierras altas de Perú, Ecuador, Colombia y zonas del norte de Argentina, hoy en día tan sólo observamos restos de /ʎ/ en estas regiones, entre sus hablantes mayores. En estas zonas de América latina podemos constatar que la mejor conservación de la palatal lateral se ha debido a la influencia de otras lenguas que articulan el fonema /ʎ/ como en el caso del quechua y el aymara. En España también es notorio el influjo del catalán y el euskera en la mejor conservación de la palatal lateral.
Por ejemplo, en catalán, como se acaba de apuntar, la pronunciación como lateral palatal se mantiene con vigor, pues en el catalán central el yeísmo está socialmente estigmatizado.[cita requerida] El catalán distingue además a la Ll de la ele larga o geminada (IPA /lː/), que se representa como L·l (con un punto entre ambas eles), p.ej. col·legi, paral·lel.
Así como el contacto con algunas lenguas favorece la conservación de la palatal lateral (catalán, aymara, quechua), también encontramos el caso contrario: el español exporta el yeísmo a otras lenguas en zonas bilingües. El caso más llamativo es el del gallego, lengua que está generalizando la confusión de Ll e Y pese a que el portugués, la lengua viva más próxima al gallego y desciendente del mismo tronco común que el gallego, no conoce el yeísmo en ninguno de sus dialectos peninsulares.
En la mayor parte de Argentina y en todo Uruguay la "Ll" se pronuncia como una fricativa alveolar sorda [ʃ], el sonido de "sh" en la palabra inglesa shirt (camisa) ó de "ch" en la palabra francesa chemin (camino).
En italiano, Ll representa una ele larga o geminada (ĿL catalana), p.ej. alla, della. Mientras que GLI representa un sonido de lateral palatal (Ll catalana o castellana), que entre vocales se alarga a elle geminada (TLl catalana), p.ej. gli, taglio (en catalán se escribirían: "lli", "tatllo").
En albanés, el dígrafo Ll representa a una lateral coronal velarizada (IPA /ɫ/), que suena como la característica L catalana o como la ele dura del ruso. Mientras que L en albanés representa a una lateral coronal palatalizada (IPA /lʲ/), como la ele suave del ruso y similar a la lateral palatal catalana. Así pues, los sonidos que representan L y Ll en albanés y en catalán están intercambiados: L catalana = Ll albanesa = L dura rusa; Ll catalana ≈ L albanesa = L suave rusa.
En galés, Ll representa a una lateral fricativa (IPA /ɬ/), sonido a mitad de camino entre una sh, una h aspirada y una ele (representado en zulú como HL y en navajo mediante la misma letra que en IPA).
https://es.wikipedia.org/wiki/Ll
Origen de la letra rr
La combinación rr es un dígrafo que en ocasiones, especialmente en América, se ha considerado una letra, de modo similar a ch y ll. Representa el sonido de la r pero prolongado (o, más propiamente, múltiple).



Simbolos de copyright o derechos de autor

El derecho de autor NO protege ni ideas ni simples hechos.
El derecho de autor protege la forma en que se expresan las ideas. Esta expresión es la forma original en que las palabras, los acordes musicales, los colores, etc., son elegidos y presentados. Lo que otorga originalidad a una obra es la expresión. Esto quiere decir que puede haber muchas obras distintas sobre la misma idea y que todas estarán protegidas por el derecho de autor, mientras expresen esa idea de un modo original.

En la mayoría de los casos, la originalidad es la única condición que debe cumplir una obra para estar protegida por el derecho de autor. Esto significa que una obra no puede ser una simple copia de otra obra.
Una obra no tiene que ser útil, ni bonita, ni siquiera valiosa, para estar protegida por el derecho de autor. De hecho, las obras están protegidas por el derecho de autor, sea cual sea su calidad. Un cuadro dibujado por un niño con sus dedos está tan protegido por el derecho de autor como la obra
maestra de un pintor famoso. La melodía de un anuncio está tan protegida por el derecho de autor como la última canción de tu grupo musical favorito. Los escritos originales de tu diario personal están tan protegidos por el derecho de autor como las novelas de un ganador del Premio Nobel.
©
Tomado de: APRENDER DEL PASADO PARA CREAR EL FUTURO: LAS CREACIONES ARTÍSTICAS Y EL DERECHO DE AUTOR
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual 2007
Texto: Maria de Icaza
Traducción: Owen Thompson
Diseño gráfico: Sheyda Navab
 Hay varios simbolos que indican derechos de autor reservados, que se insertan en alguna parte de la obra. No es necesario que una obra tenga símbolo de derechos de autor para preservar esos derechos. Toda obra esta preservada desde su origen, lo que se hace es legalizar esos derechos.
Veamos algunos simbolos:
 © Este símbolo o la palabra Copiryright o su abreviatura Copr, son claras indicaciones que la obra en mención tiene los derechos de copia reservados y solo se puede proceder para reproducirla solicitando la correspondiente autorización de su autor. Por otra parte, el símbolo “copyright” es muy diferente a la R de registrada. Es un símbolo que indica que tiene protección en el ámbito del derecho de propiedad intelectual, de autor. Los derechos de propiedad intelectual no se adquieren por el registro sino por su creación y difusión pública. (Aunque no se adquiere por su registro el derecho de autor, siempre es conveniente el mismo ante el Registro de la Propiedad Intelectual para servir como medio de prueba).

® símbolo reservado para las marcas registradas. Cada vez que la industria produce un nuevo producto y lo bautiza con un nombre, procede a registrarlo para que ninguna otra empresa de la competencia pueda reproducirlo, ni en su nombre. Ni en su presentación, ni en su empaque etc.


TM

        Su siglas en inglés Trade Mark, indica a consumidores y a la competencia que la marca corresponde a una denominación de productos de una marca de negocios. Se utiliza principalmente en países anglosajones para marcas no registradas oficialmente.
       El uso de las siglas TM ha sido de utilidad en algunas ocasiones de litigio en los tribunales.


SM
        El símbolo  SM  corresponde a las siglas del inglés Service Mark. Es el equivalente al  TM   y se usa para marcas de servicios en países anglosajones.


Muchos creen que el símbolo "%" han evolucionado a partir de la expresión matemática {\displaystyle {\frac {x}{100}}.}



Símbolo en el siglo XV                                         Símbolo en el siglo XVII                                      Símbolo desde el siglo XVIII

El símbolo % es una forma estilizada de los dos ceros. Evolucionó a partir de un símbolo similar sólo que presentaba una línea horizontal en lugar de diagonal (c. 1650), que a su vez proviene de un símbolo que representaba «P cento» (c. 1425).
Símbolos relacionados incluyen ‰ (por mil) y (por diez mil, también conocido como un punto básico), que indican que un número se divide por mil o diez mil, respectivamente.
Asterisco *
Este vocablo es de origen griego bajo,  denominación “αστερισκος” (asteriskos) que quiere decir estrella pequeña compuesto de “αστηρ” (astēr) estrella y del latín “astĕrĭscus”.
El asterisco es un signo ortográfico en forma de estrella. En su representación gráfica pueden variar el número de puntas y la figura de estas. A este respecto, José Martínez de Sousa [1] explica:

«Las puntas pueden ser angulares, ovaladas o rectilíneas, normalmente del mismo tamaño, aunque se dan casos de asteriscos o estrellas con puntas más grandes que otras (especialmente en grafismo publicitario). Todas parten de un punto común, el centro del asterisco, y se disponen circularmente, en general equidistantes entre sí».

Debe ir siempre en redonda y se coloca en la parte superior de la línea de composición.

Usos

En general, se emplea para hacer llamadas a notas a pie de página, aunque tiene también algunos usos especializados.

 

·        Llamada de nota o cita bibliográfica

Puede ser utilizado como signo de llamada de nota o cita bibliográfica que remite a notas al margen o a pie de página. Se puede escribir suelto o entre paréntesis. Cuando se escribe suelto se puede colocar delante o detrás de los signos de puntuación de la palabra que acompaña, según el estilo. Entre paréntesis, uso menos frecuente en la actualidad, los signos de puntuación se posponen, excepto con los signos de entonación y los puntos suspensivos.
El insigne escritor Gabriel García Márquez*;
El insigne escritor Gabriel García Márquez;*
El insigne escritor Gabriel García Márquez (*);
El insigne escritor Gabriel García Márquez... (*).
¡El insigne escritor Gabriel García Márquez! (*)


* Colombia 1927
En este uso los asteriscos pueden ser más de uno, pero se puede producir un efecto antiestético. El DPD señala que cuando exista la necesidad de hacer varias llamadas se utilicen números arábigos.

·        Libros litúrgicos y piadosos

Se coloca entre espacio. Separa los versículos de los salmos.
También aparece para señalar pausas en la recitación.
Padre nuestro que estás en los cielos, * santificado sea tu nombre...

·        Lingüística histórica

Se antepone a una palabra que no está documentada, pero que se ha reconstruido teniendo en cuenta las leyes de evolución de la lengua.
cazar procede del lat. vulg. *captiare
Lo normal es que marque una reconstrucción, pero en ocasiones también puede indicar una forma teóricamente posible, no necesariamente real; en este último caso algunos autores usan dos asteriscos en lugar de uno.

·        Obras de gramática

En obras lingüísticas, el asterisco se antepone a una construcción para indicar que es agramatical y, por tanto, incorrecta. El asterisco no guarda espacio con el elemento que sigue: Existe una tendencia generalizada al usar la forma *cocreta. Encontramos un uso parecido en lingüística histórica, donde el asterisco se coloca delante de palabras cuya reconstrucción es hipotética, no contrastada.
Ejemplo: *La dieron un regalo por LE dieron un regalo.

·                 En diccionarios

Puede tener varios usos:
a) Pospuesto a una palabra, antes del signo de puntuación o entonativo, tiene el significado de ‘véase’. En algunos diccionarios se antepone para evitar posibles confusiones, ya que así queda clara la entrada principal que debe buscar el lector:
libro de horas*
*libro de horas

b) Antepuesto a una fecha o a un topónimo significa ‘nacido en’.

·        Omisión de una palabra

Este uso aparece sobre todo en obras literarias. Se colocan una secuencia de tres asteriscos para abreviar una palabra que no se quiere escribir entera.
Vino M***, que era el padre de Carlos, a dar el comunicado.

También se usan tres asteriscos para suplir el nombre de una persona o lugar que no se desea revelar.
Nosotros por aquel entonces vivíamos en ***.
Don *** decidió no hacer declaraciones.

Tambien puede ser  para suplir una palabra que no se quiere mencionar por malsonante
              Ese caballero hijo de su *** madre!
              Se las da de muy decente y no es mas que un vulgar ***.

·        Como marcador de cambio de tema, tiempo, etc. en una narración

En escritos, para indicar un giro o cambio en el argumento de la narración, el tema o el tiempo se usa uno, dos o tres asteriscos. Se colocan siempre en línea aparte. Cuando son tres los podemos encontrar del siguiente modo:
No deben ocupar posición inicial de página. Actualmente está cayendo en desuso y simplemente de deja un blanco.
***
***
***

·        En lexicografía, el asterisco se coloca delante o detrás de una palabra que forma parte de una entrada para indicar que posee una entrada propia dentro de esa obra.
·        En textos manuscritos, los asteriscos pueden usarse delante y detrás de una palabra, sin espacio alguno, para indicar que debería ir en negrita si se tratase de un texto informatizado.
·        En formularios electrónicos, el asterisco indica que el campo en cuestión debe rellenarse de forma obligatoria.


DIERESIS ( ¨ , ä, ë, ï, ö, ü)

·        La diéresis son dos puntos horizontales que se colocan sobre la letra u, formando una ü.
Con este signo ortográfico se indica que la u debe ser pronunciada en las sílabas güe y güi. Ejemplos de palabras con diéresis son las siguientes: bilingüe, agüero, cigüeña, argüir, degüello, cigüeñal, lingüista, pingüino o halagüeño.
(Además de u se coloca en otras vocales por razones de tenerlas en su origen al ser de otros idiomas e inclusive sobre algunas consonantes. Ver ejemplos mas adelante)
·        El uso de la diéresis tiene como objetivo adaptar la ortografía de una palabra a su sonoridad. Si no fuera así, la palabra sería pronunciada de manera incorrecta. De esta manera, observamos que palabras como guerrero, gueto o guiño no llevan diéresis, pero sí lo llevan términos como vergüenza, pingüe o piragüista.
·        Hay que tener en cuenta que en español el sonido gu se pronuncia gu solamente cuando no va acompañado de una e o una i, por lo que al escribir gue o gui la u es muda. Por otra parte, la diéresis no aparece en las sílabas gua o guo.
·        En cuanto al origen etimológico del término, diéresis proviene del griego y significa división. De esta manera, su origen etimológico se corresponde con su auténtico significado, puesto que la ü cumple la función de dividir la pronunciación de una sílaba.
·        La diéresis como signo ortográfico
·        Los lingüistas denominan a la diéresis con otros términos menos conocidos, concretamente la llaman crema o cremilla. Como signo ortográfico la diéresis es un signo diacrítico, al igual que los acentos ortográficos, el signo de la ñ o el acento circunflejo de algunos idiomas.
·        La diéresis es considerada como un signo auxiliar del lenguaje, por lo que se encuentra en la misma clasificación que el apóstrofe o el asterisco.

·        La diéresis en otros idiomas
·        La diéresis se emplea en idiomas que provienen del latín, por ejemplo el gallego, el francés o el catalán, pero también en lenguas cuyas raíces no son latinas, como el neerlandés o el griego.
·        En el caso de la lengua catalana la diéresis se utiliza para indicar que hay que leer la letra u delante de la e en los diptongos crecientes o para deshacer un diptongo decreciente (por ejemplo, pingüi o països). En este sentido, el uso de la diéresis en catalán va más allá de las sílabas gue o gui.
·        En francés el uso de la diéresis tiene la función de indicar que al juntarse dos vocales la segunda tiene que pronunciarse de manera separada. En el caso del inglés no se usa este signo ortográfico, salvo en aquellos casos en los que se da un préstamo lingüístico de otro idioma. Por último, vale la pena recordar que en algunas lenguas indígenas este signo ortográfico tiene igualmente un protagonismo (por ejemplo, en el idioma kakchikel que se habla en Guatemala la diéresis sirve para indicar que la vocal que la lleva debe pronunciarse con una determinada entonación).
  

[Modificar solo esta sección]Tratamiento de textos clásicos

En la edición de textos clásicos se emplean dos asteriscos (* *) cuando el escrito presenta una laguna.

[Modificar solo esta sección]Notas y referencias

1.     ^  MARTÍNEZ DE SOUSA, José. Ortografía y ortotipografía del español actual, ISBN 978-84-9704-353-3.
3.     GÓMEZ TORREGO, Leonardo. Ortografía de uso del español actual, ISBN 978-84-675-1568-8.
4.     Ortografía de la lengua española, Larousse, ISBN 84-8016-491-3.

Antilambda  (<  >)

Las antilambdas son un signo doble formado por dos lambdas en posición horizontal y enfrentadas por sus partes abiertas (< >). Hay algunos casos muy puntuales en los que sólo se utiliza una antilambda, la de apertura o la de cierre.

 Usos de la antilambda

A.        Como signo doble:   (<  >)

·        En ediciones críticas de libros antiguos, las antilambdas encierran fragmentos que no formaban parte del original y que han sido restituidos por el editor: Octubre de mil seisçientos q<ua>tro. Cuando restituyen un fragmento interno de una palabra, las antilambdas se escriben pegadas a todos los elementos circundantes.
·        Las antilambdas también se emplean para encerrar direcciones electrónicas cuando estas no figuran como hipervínculo: <www.rae.es>. Se recomienda este procedimiento en la escritura académica.
·        En un contexto más especializado, las antilambdas encierran las etiquetas de los lenguajes de programación.

B.      Como signo simple:   de apertura < ó de cierre >

·        En matemáticas se utiliza la antilambda de apertura (<) para indicar que la cifra de la izquierda es menor que la de la derecha. La antilambda de cierre (>) indica que la cifra de la izquierda es mayor que la de la derecha.
·        En lingüística, las antilambdas se utilizan para indicar el origen de las palabras: rosae > rosa.


C.       Antilambda en combinación con otros signos

Las antilambdas siguen las mismas reglas que las comillas:

·        Los delimitadores principales (punto, coma, punto y coma y dos puntos) se sitúan siempre detrás de la antilambda de cierre: Se puede consultar el artículo en <www.nationalgeographic.com>, aunque es necesario estar registrado..

La RAE le llama antilambda (signo griego para la l, lambda) diple. El nombre original griego es diplé (διπλή 'doble'), con acento en la e. En alemán se emplea como sustantivo femenino y con acento en la e: die Diplé, siguiendo el orignal griego.
La diple o diplé, símbolo formado por dos líneas que convergen en un ángulo a la derecha (>) o a la izquierda (<), se llama también antilambda porque su figura se parece a la forma mayúscula de la letra griega lambda (Λ), dispuesta horizontalmente.
«El nombre alternativo diple responde a la denominación latina tradicional de signo >, cuya forma inversa (<) fue denominada diple aviesa (‘torcida, inversa’) por san Isidoro. La diple comenzó a utilizarse en los márgenes de los manuscritos griegos y latinos para indicar que en la línea por ella señalada había un pasaje relevante o una palabra digna de glosa. Posteriormente, este signo fue adoptado en los manuscritos medievales para señalar las citas, en especial las bíblicas. La introducción del signo inverso (<), junto con la posterior duplicación de cada uno de ellos en los textos impresos, constituye el primer paso hacia el establecimiento de las actuales comillas (« »). Así, cuando se abandonó su uso marginal y comenzaron a insertarse en la línea de texto para delimitar claramente las citas, ya se trataba de un signo doble de carácter estrictamente ortográfico.» (Real Academia Española: Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, 2010, § 4.3)
En los antiguos manuscritos griegos y latinos se escribían con tinta roja los textos que reproducían citas originales de la Biblia, y con tinta negra, los comentarios. Otro método para distinguir las citas originales de la Biblia de los comentarios era el signo (>) llamado diplé (del griego διπλή ‘doble’) que indicaba que el texto o párrafo marcado con ese signo era una cita original de la Biblia y no un comentario. San Isidoro de Sevilla (560-636), teólogo, arzobispo y enciclopedista, dice en sus Etimologías que en su tiempo los escritores de libros religiosos usaban la diplé para distinguir los textos bíblicos de los que no lo eran. La diplé se ponía al margen donde comenzaba la cita bíblica y se repetía al comienzo de cada línea de la cita hasta el final de la misma. Los copistas de los viejos manuscritos pasaban a menudo por alto la diplé sin darse cuenta de que formaba parte del texto. En textos no religiosos, la diplé indicaba la presencia de una variante o de una nota de carácter histórico o gramatical.
Aristarco de Samotracia realizó ediciones de la Iliada y la Odisea e introdujo la diple y la diple punteda, signos con los cuales expresaba, en el primer caso, que un pasaje debía ser anotado por un filólogo para aclarar su significado, y en el segundo, para señalar un verso en el que Aristarco difería de la opinión de Zenodoto. Estableció algunas combinaciones de ellos para indicar otros aspectos de carácter filológico.
En la Edad Media (a partir del siglo VII), la diplé se escribía en forma de una uve mayúscula (V), una (Y), el número (7) o una (s). Se conservó hasta nuestros días porque la siguieron usando los tipógrafos y es el origen de las actuales comillas.
«Diple o corchetes angulares: ( < > ). Esta figura, nuestros escrivanos la ponen en los libros de los hombres eclesiásticos para departir o demostrar los testimonios de las Santas Escrituras.
Diple peristicon, ( ˑ> ) esta figura la usó  primeramente Leógoras Siracusano en los versos de Homero a departimiento de Olimpo e de çielo.
Diple con aguijón o con dos puntos: ( >:) →los antiguos ponen esta figura en aquellas cosas que Zenodocto Ephesio añadiera non derechamente o encontrara o mudara, en nuestros tiempo usaron la diple en estas cosas.
Diple sin obolos es entrepuesto a departir los periodos en los tragedos e en los comedos.
Diple aviesa, (→ ) sin obolos es puesta cada que son aduchas las figuras que se llaman ystrophe e antistrophos.
Diple aviessa (←) con obelo es puesta a aquellas cosas que catan a alguna cosa, así commo es aquello.
RX
Diple obolada desuso, es puesta a las condiçiones mudadas de logares e de tiempos e de personas.» (Autor anónimo: Las Etimologías romanceadas de San Isidoro, 1450; edición de Joaquín González Cuenca, León, 1983)
Asterismo   ()
El asterismo () es un carácter tipográfico de muy poco uso que consiste gráficamente en tres asteriscos puestos en los vértices de un triángulo equilátero imaginario (triángulo (). Su nombre proviene del concepto astronómico de asterismo, que indica un grupo de al menos tres estrellas.
El asterismo se emplea para llamar la atención en un pasaje o para separar subcapítulos en un libro. Su código Unicode es el U+2042 (), pero a veces este carácter es sustituido por tres o más asteriscos o puntos. En ocasiones puede ser sustituido por un espacio suplementario entre dos párrafos para indicar una separación entre subcapítulos.
No se debe confundir este carácter con el símbolo  (carácter Unicode U+2234), de forma similar pero construido con tres puntos. Este símbolo se emplea en lógica con el significado de «por lo tanto», en contraposición con su forma inversa, , que significa «porque».
 Referencias
1.       Escalante, Beatriz (2007). Curso de redacción para escritores y periodistas. Teoría y ejercicios. (10ª edición). Librería Porrúa. p. 348. ISBN 9789700775975.
2.       Real Academia Española (ed.). «DOS PUNTOS»Diccionario panhispánico de dudas. Consultado el 19 de noviembre de 2012.
3.      Real Academia Española (ed.). «GUIÓN»Diccionario panhispánico de dudas. Consultado el 19 de noviembre de 2012.
4.       Real Academia Española (ed.). «RAYA»Diccionario panhispánico de dudas. Consultado el 19 de noviembre de 2012.
Bibliografía
·      Morral, C.; Por los senderos de la ortografía; 1996; Edit. Universitaria; 5ª edición.
  • José Antonio Millán (2005). Perdón, imposible (Guía para una puntuación más rica y consciente). Barcelona, RBA editores. ISBN 84-7871-773-0.
·        Fuentes.
·        Bernal, A. Diana. Lenguaje y Comunicación. Ministerio del Interior. Programa de Bachillerato con énfasis en Convivencia Pacifica. Santa fe de Bogotá. 2001.
·        Obtenido de “es.wikipedia.org/wiki/Signo_de_puntuación-18k
https://es.wikipedia.org/wiki/Diccionarios

http://reglasespanol.about.com/od/reglasortograficas/a/barras.htm




1 comentario:

  1. Este aporte es sumamente importante para los investigadores, pues el autor, Adolfo Narvaez del Valle, ha hecho una valiosísima aportación que facilita el trabajo de quienes estamos en esta línea de investigación.
    Yo estoy en busca del origen y de teorías de la argumentación y aquí he encontrado pistas que me permiten organizar el trabajo que realizo, que no es precisamente de la puntuación, sino más bien encontrar ese punto entre la organización del género epistolar argumentativo. He encontrado pistas que estoy entrelazando. Muchas gracias desde ciudad Panamá. A la orden.

    ResponderEliminar